Когда Украина попросит скидку на газ, Россия ей вышлет учебник по экономике?

Про русский язык в Крыму и юмористов из украинского МИД
Генеральный консул России в Симферополе Владимир АНДРЕЕВ в интервью «Севастопольской газете», размещенном на сайте издания 27 октября, заявил, что «Россия не ставит в официальных форматах вопрос русского языка в надлежащей степени настойчивости». По мнению дипломата, «ситуация в отношении русского языка (в Крыму) не приемлема и искусственно навязана». Как считает В.АНДРЕЕВ, «в Крыму русский язык должен пользоваться широкими правами, сравнимыми с государственным. Это нужно подавляющему большинству тех, кто проживает здесь. Это их право и их интерес. И это право и интерес должны соблюдаться».
По словам генконсула, он «никогда не слышал ни одного серьезного аргумента против предоставления русскому языку статуса второго государственного языка. Нет такого аргумента. Это очевидное решение, которое бы сняло многие проблемы».
Как считает В.АНДРЕЕВ, «в Крыму русский язык должен пользоваться широкими правами, сравнимыми с государственным. Это требуется подавляющему большинству проживающих здесь. Это их право и их интерес. И это право и интерес должны соблюдаться. Я никогда не слышал никакого серьезного аргумента против придания русскому языку статуса второго государственного языка. Нет такого аргумента. Это очевидное решение, которое сняло бы много проблем.
В Крыму ситуация по русскому языку какая-то неестественная, ненормальная. Я же смотрю телевизор — в основном там украинский язык. В аптеку захожу и пытаюсь купить какое-то лекарство, только по памяти вспоминаю, что это против этого. А так ничего не пойму, хотя в украинской языковой сфере я живу полтора года и большинство общеупотребляемых терминов понимаю. Но не специфических терминов. Эта проблема углубляется у пожилых людей, у которых много лекарств. Вот новое лекарство, которое старый человек должен срочно принять. И что ему делать, когда он один на один с инструкцией на украинском языке? Это может представлять угрозу для его жизни. И это права людей, которые нужно отстаивать! И я с сожалением отмечаю, что Россия не ставит в официальных форматах вопрос русского языка в должной степени настойчивости.
— Вот и Евросоюз программы технической помощи для Западной Украины предлагает на русском языке, а для Крыма — только на украинском.
— Думаю, что это политизированный подход. Но я завидую тому, какие средства Европейским Союзом и отдельными европейскими государствами на эти программы тратятся. А вот Россия этого не делает. Не может пока выстроить правильную, цивилизованную и энергичную политику в тех вопросах, в которых должна. Не доходят пока до этого руки, не хватает пока внимания в Москве на такие же проекты и программы.
К примеру, в Крыму есть только одна русскоязычная школа с российской программой — это восьмая школа в Севастополе. А таких школ по Крыму, естественно, с согласия местных и киевских властей, должно быть 10, 15. Там должны по желанию учиться дети по российской программе, чтобы потом продолжать обучение в России, да не обязательно в России, где угодно. С глубокими знаниями, в том числе в области родного русского языка, для них будут открыты огромные перспективы. Но на это пока не хватает ни внимания, ни ресурсов.
Также генконсул РФ в Симферополе считает, что в Крыму должна быть не одна, а 10-15 школ с русской программой обучения".
Вы будете смеяться, но в ответ Министерство иностранных дел Украины передало генеральному консулу России в Симферополе Владимиру АНДРЕЕВУ учебник украинского языка для русскоязычных людей и русско-украинский разговорник - пусть, мол, господин генконсул одалживает севастопольским бабушкам и дедушкам, которые не понимают в аптеке инструкции на украинском языке, учебник и разговорник. Умники, ничего не скажешь!
Чтобы не было напрасного троллинга со стороны свидомых человекоподобных, напомню в очередной раз Извлечения из действующего закона Украины о языках
Комментарии
Интересует их вопрос извлечения прибавочной стоимости из "каклов", потому что из "кацапов" той прибавочной стоимости можно выдоить ровнос столько, сколько молока из козла.
А распродавать нефть и газ, подобно престарелой графине брабантские кружева, уже недостаточно, поому что на толкучке брабантские кружева подешевели и молока за них дают уже недостаточно.
Потому дорогим россиянам надо искать ласковых белорусско-украинских киргизов, которые умеют копать картошку, доить коров и делать прочие вещи, с которых можно состричь пару купонов.
Но вопрос языка, тем не менее, имеет право на существование. Необходимо прямо и жестко ограничить область применимости самого термина "государственный язык" моментом языковой коммуникации гаржданина и государства. Так, чтобы ни один из этих двух участников диалога не имел парва сказать "моя твоя не понимайт" в ответ на обращение другого участника диалога НА ЛЮБОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ языке. То есть украинец должен иметь право прийти в городскую администрацию, например, с заявлением на русском, а администрация имела бы право ОТВЕТ...
Так так оно и есть.
Во-вторых, должно быть так. Если человек обратился на русском, ответ от администрации тоже должен быть на русском, а если на украинском, то на украинском, а лучше - всегда на двух языках.
Главное - это ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЛАСТИ ДЕЙСТВИЯ языка. Чтобы ни в каком другом случае нельзя было сказать "государственный язык" со смыслом. Например, кум с кумом могут говорить по-русски, по-украински, по-еврейски, и ни в каком из этих вариантов они не говорят на государственном языке. Они говорят на каком хотят.
А случай, когда общатся гражданин и государство - регулируется законом о государственных языках. И только он один.
Таким образом, закон о государственном языке дает право гражданину обращаться к государству на любом государственном языке в обмен на обязанность понимать любой государственный язык.
То есть, например, львовский парубок напишет заяву на соседа на украинском, а львовский суд ответит ему на русском - это законная ситуация. Оба обязаны понимать друг друга.
Правльный закон о государственном языке, как я написал выше, такое поведенире запрещает.
Но зато требует от гражданина тоже понимать любой государственный язык - без требования перевода. Ибо нефог "лучше на двух языках". Почему не на трех? В стране бумаги не хватает, а ему на двух языках подавай. Учи украинский, если не понимаешь. Тебя же на русском поняли? Вот и учи. Или иди заплати переводчику.
Этот закон установил бы паритетные отношения гражданина и государства. Право против обязанности.
Между прочим, даже решать какой язык должен быть в школе - не дело государства. Оно должно только дать требования к программам (математика стольько часов и не меньше, украинский язык - столько часов, русский - столько же, английский - столько же, немецкий - столько же, языковые минимумы, остальное - на усмотрение школы) и финансировать тех, кто программы выдерживает. А ученики или их родители сами выбирают в какую школу им идти. И чему там учиться больше, а чему меньше.
НЕ ВЕРЮ!!! (Станиславский и Немирович-Данченко)
Комментарий удален модератором
"Тафарисч" чы "братэлло" - на хаспадина не тянет, на крайняк "сударь любезный", как половому в кабаке...
Ачки дергаюцца - эта синдром (ТИК - кагда с деццва по темечку стучать), как у судьи таво, шо Юлю судиль...
Нехай окуляры постным маслом мажет - потеть не будут.
Тока шоб онучами не протирал - песчинками ПОЦарапайет скэльця.
Чижало вить жыть среди фрахофф - барада атрасла-а-а - больна крышкай ат шпротаф морду брыть...
Все зависит от мудрости правительства и руководителя станы, его воли не допустить шовинистического беспредела...
А так ещё не "задавлен в корне" :-)
Чего идиотов из себя тут корчат? Есть в РФ государственный язык? Вот и решайте там проблемы своих дагестанских и абхазских дедушек, которые не могут кушать новые лекарства без инструкции на том языке, на котором они разговаривают.
Посмотрите, может запах из ваших штанов?
давайте по фене ботать то же вариант )))))))