Palaestina ex Monumentis Veteribus Illustrata

Автор книги с таким названием — Адриан Риланд — голландский географ, картограф, путешественник, филолог, знал несколько европейских языков, а еще арабский, древнегреческий, иврит. Книга Palaestina ex Monumentis Veteribus Illustrata написана на латинском языке.

В 1695 году он был отправлен в те места, что тогда назывались Палестиной. В поездке он осмотрел почти 2500 поселений, упомянутых в Библии.

Исследование было проведено сле­дующим образом:

Сначала он соз­дал карту Палестины. Потом обозначил каждое поселение, которое упоминалось в Библии или Талмуде, с его оригинальным названием.

Если оригинал был еврейский, он обозначал «пасук» (предложение) в Святом Писании, в котором упоминалось название.

Если оригинал был римским или греческим, приводил пояснение на латыни или  греческом.

В конце он сделал перепись населения по поселениям.

Вот основные выводы и некоторые факты.

Страна в основном пуста, заброшена, малонаселена, основное население — в Иерусалиме, Акко, Цфате, Яффе, Тверии и Газе. Большинство населения — евреи, почти все остальные — христиане, очень мало мусульман, в основном бедуины. Единственное исключение — Наблус (Шхем), в котором жили примерно 120 человек из мусульманской семьи Натша и примерно 70 «шомроним» (самаритяне).

В Назарете, столице Галилеи, жило примерно 700 человек — все христиане.

В Иерусалиме — примерно 5000 человек, почти все евреи и немного христиан.

В 1695 году все знали, что истоки страны — еврейские.

Нет ни одного поселения в Палестине, в названии которого имелись бы арабские корни. Большинство поселений имеют еврейские оригиналы, а в некоторых случаях — греческие или римские (латинские). Кроме города Рамалла нет ни одного арабского поселения, у которого оригинальное арабское название.

Названия — еврейские, греческие или латинские, которые были изменены на арабские, не имеют никакого смысла в арабском языке.

По-арабски нет никакого смысла в названиях типа: Акко, Хайфа, Яффо, Наблус, Газа или Дженин, а названия вроде Рамалла, Эль-Халил (Хеврон), Эль-Кудс (Иерусалим) — филологически не имеют исторических арабских корней. Так, например, в 1696 году Рамалла называлась Бетэла (Бейт-Эль, Дом Б-га), Хеврон назывался Хевроном, а пещера Махпела называлась арабами Эль-Халил (прозвище Авраама).

Риланд упоминает мусульман только как бедуинов-кочевников, которые приходили в города как сезонные рабочие в сельском хозяйстве или на стройках.

В Газе жило примерно 550 человек, из них половина - евреев и половина - христиан. Евреи успешно занимались сельским хозяйством, в частности виноградарством, выращиванием маслин и пшеницы, христиане занимались торговлей и перевозками.

В Тверии и Цфате жили евреи, но не упоминаются их занятия, кроме традиционной ловли рыбы в Кинерете.

В деревне Ум Эль-Фахм, например, жило 10 семей, все христиане (примерно 50 человек). Там стояла маленькая маронитская церковь.

Книга полностью опровергает теорию о "палестинских традициях", "палестинском народе" и "палестинских корнях", и не оставляет никакой связи между этой землей и арабами, за исключюением того, что они  присвоили себе латинское название этой земли — Палестина и изменили еврейские названия населенных пунктов на арабские.