Полный пердимонокль!

Купил старую книжку замечательного исследователя русского быта С.Максимова «Крылатые слова». Толкование известных русских поговорок, как то: «Подкузьмить да подъегорить», «Бей в доску — вспоминай Москву», «Вольному — воля (спасенному — рай)», «Послов не рубят», «У нас не в Польше», «Собаку съел», «Печки-лавочки», «Задать карачун» и т.д.

Среди прочего толкование слова «галиматья». Оказывается, был такой доктор в Париже — Галли Матьё, который умел смешить своих пациентов до такой степени, что зачастую служил целительным лекарством. Он получил обширную известность и практику. Его везде приглашали, и он разрывался, не поспевал. И тогда он придумал рассылать больным печатные листочки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним разнообразные остроты и каламбуры…

И я тут вспомнил другую историю. Штурман мой Вова, будучи человеком серьезным, большим словарным запасом не обладал. Да и вправду, во время гонки особо болтать не приходится. На все мои вопросы типа «Что с машиной?» или «Мы в легенде?» —  отвечал односложно и гордо, состроив пальцы знаком ОК: «Совершенный пердимонокль!» — и я успокаивался, хотя не знал, что такое пердимонокль.

Однажды на этапе чемпионата России «Тосненские болота» мы заблудились и так утонули в трясине, что не сумели открыть двери, еле вылезли через окна. Стемнело, и пошел дождь. И мы вдруг поняли, что машина продолжает погружаться. Внутри уже почти под потолок вонючей жижи. Глушитель забит, машина глохнет. Остается шанс вытащиться на лебедке, но до нее еще добраться надо. И давай мы с ним по очереди нырять с головой в это дерьмо и отплевываться… Об этом хорошо сказал поэт:

Ночь. Луна.
Полный рот говна.

Когда уже стало ясно, что мы утонули, я спрашиваю у Вовы: «И что?!» Вова развел руками и честно сказал: «Полный пердимонокль!» Понятнее не скажешь. И так я узнал, что пердимонокль пердимоноклю рознь.

Конечно, мы вылезли. К следующему вечеру (от машины потом долго воняло). Но я не сумел от Вовы добиться, что такое «пердимонокль». Несколько лет мучился в неведении.

Однажды красивая Юля, видя, как я переживаю, сжалилась и рассказала, что «пердиманокль» — это искаженное французское «пер дю монокль» — старый театральный термин, означающий крайнюю степень удивления, при котором взлетает бровь и из глаза выпадает монокль.

А мне кажется, что Вова знал.

(Из сборника "Невыдуманные рассказы")