Давно подмечено, что украинцы русский язык забывают, а украинского не знают, и потому иногда выдают поразительные перлы. Например, вчера меня шокировала фраза: "Тiльки Вугледарську ТЕС сирнули..."
Я в недоумении. Такого слова - сирнули (кстати, читается оно как сырнулы, потому что в украинском диалекте И это Ы) - вообще-то нет, и правильнее было бы сказать "сернули". Но и "сернули" тоже неправильно, ибо сернуть - это трошки подпустить гидности в шаровары от лютой ненависти. Поэтому следовало бы сказать "Тiльки Вугледарську ТЕС просрали", но украинцы, как уже было сказано, забывают русский язык и потому не улавливают такие тонкости.
А из-за непонимания тонкостей и нюансов ципсошники и дочери офицеров часто прокалываются, и это замечательно! Вот давеча у меня одна пани прокололась на слове "военщина". Ну как прокололась - и до этого по многим признакам было понятно, что пани дочь офицера, но мы в этом постике обсуждаем подрывы на лингвистических минах. Выглядел это подрыв так:
Пани d_imta, дочь офицера:
"Я — русская, я родилась в России, я здесь больше 40 лет прожила и закончила МГУ, физфак — я на военщину русскую работаю. Это благодаря таким как я Россия сейчас шикарные мультики всему миру показывает".
Пани Сара, то есть я:
"Ну вот недаром же мы тут экзорцизмами занимаемся...)))
*я на военщину русскую работаю.
Ты снова прокололась, хахлуха из ЦИПСО.
НИ ОДИН русский так не напишет. Как же прекрасно, что у вас, хохлов, уже атрофировалось чувство русского языка". - https://sandra-nika.livejournal.com/3053684.html?thread=59160436#t59160436
Кстати, этот пердимонокль с "военщиной" напомнил мне историю, прочитанную мною... ой, не помню когда: возможно, даже в доинтернетные времена. Пересказываю её по памяти.
Однажды во время войны фрицы замыслили какую-то провокацию и начали распространять фальшивые партизанские листовки. Но настоящие партизаны очень быстро разоблачили фальшивку.
Как партизанам это удалось? Спрашивали - отвечаем: дело в том, что фрицы в своей листовке употребили выражение "партизанские молодчики". А такое словосочетание сразу резануло слух и зрение добрых русских людей: дело в том, что слово "молодчики", нейтральное во времена Даля, со временем стало употребляться в негативном контексте. То есть авторам листовки следовало написать "партизанские молодцы" и "фашистские молодчики", но они о таких нюансах не знали. Поэтому партизанам стало понятно, что листовку писал:
- или не носитель русского языка;
- или же носитель, долгие годы живущий в инозячной среде: скажем, эмигрант, в детском возрасте вывезенный из России.
Так что так называемые украинцы сейчас в этом смысле как эмигранты: они носители языка (бывшие русские), долгие годы живущие в агрессивной русофобской среде.
Комментарии