Обзор соглашения о слиянии Google Inc. и Motorola Mobility Holdings, Inc

На модерации Отложенный

С разрешения автора материала представляю вам для ознакомления обзор соглашения о слиянии Google Inc. и Motorola Mobility Holdings, Inc.

Первое впечатление



Отгремели обсуждения о том, как, где, зачем Google купила Motorola и что из этого будет, отшутились острые языки, волна была, волна прошла. Мне в руки попал официальный текст соглашения о Слиянии Google Inc. и Motorola Mobility Holdings, Inc., датированного 15 августа 2011 г. (можете почитать здесь). Должен вам сказать соглашение далеко не маленькое, все 68 страницы отборного юридического сленга. Поэтому знакомство с творчеством американских юристов будет у нас многосерийным. Сейчас эпизод первый — обзорная экскурсия.

Первое, что бросается в глаза помимо толщины документа, это его жуткий внешний вид. Договор на 12,5 миллиардов долларов сверстан, как брошюрка с рекламой средства для похудения в моем почтовом ящике. Зачем писать ОГРОМНЫМИ буквами, а потом еще подчеркивать что попало? Чтобы обратить внимание на термин, достаточно выделить его жирным, а важные куски текста всегда можно вынести в отдельный блок. Я не прошу делать Esquire, но почитайте хотя бы Typography for Lawyers своего же соотечественника.

Кстати, а вы знали, что Google Inc., позиционирующая себя, как Калифорнийкая корпорация, зарегистрирована в штате Делавэр? Это при том, что и юридический, и почтовый адреса корпорации калифорнийские.

Штат Делавэр исторически очень продвинутый — они первыми подписали Конституцию США. Сегодня это уникальная оффшорная зона с льготным налогообложением, продуманным корпоративным законодательством и судебной системой, лояльной к большим корпорациям. В штате даже сформирован специальный Суд Лорда-Канцлера (Delaware Court of Chancery), который рассматривает корпоративные споры. В соглашении между Google Inc. и Motorola Mobility Holdings, Inc. в качестве специальной подсудности указан именно Суд Лорда-Канцлера. Motorola кстати тоже зарегистрирована в Делавэре.

Механизм поглощения Motorola юридически довольно прост — Google создает дочернюю компанию под названием RB98 INC, к которой и будет присоединены активы Motorola с сохранением бренда и вожделенных патентов. Поэтому-то на 68 странице контракта стоят три подписи: вице-президента Google David C. Drummond, CEO Motorola Sanjay K. Jha и CEO RB98 Donald S. Harrison (а был советник Google по инвестициям...). Откуда взялось такое дурацкое название для филиала никто не знает, есть предположение, что RB — это название химического элемента Rubidium, а 98 — год основания Google…

Цена сделки $12 500 000 000 или 360 500 000 000 руб., т.е. где-то на уровне инвестиций в скоростной трамвай Медведково-Останкино. Что интересно Google взяла на себя нестандартную ответственность за срыв сделки по вине контролирующих антимонопольщиков. Так, по условиям контракта, в случае расторжения соглашения крупнейший поисковик обязан заплатить 2,5 миллиарда долларов в качестве компенсации. Это примерно 20% от стоимости сделки, тогда как обычно не больше 2-3%. Motorola же в свою очередь, в случае расторжения по своей вине, обязана выплатить компенсацию всего в 375 миллионов долларов.

Текст контракта такой подробный, что несложно выудить контакты юристов, разрабатывающих текст и условия соглашения. На стороне Google Inc. большие, сильный и богатые Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP, которые имеют 14 филиалов в крупнейших столицах мира (в том числе и в Москве), семидесятилетнюю практику и больше тысячи юристов, на стороне Motorola тоже не абы кто, но все же рангом поменьше —Wachtell, Lipton, Rosen & Katz, которым должно быть стыдно за свою домашнюю страничку. Плюс показательно, что над соглашением со стороны Google работало трое именитых партнеров — Victor I. Lewkow, Ethan A. Klingsberg и Matthew P. Salerno плюс надзирал за всеми David C. Drummond — вице-президент и глава юридического департамента Google, а со стороны Motorola всего один David C. Karp.

На сегодня экскурсию в американскую договорную практику можно считать состоявшейся и за сим оконченной. В следующих сериях читайте о полезном опыте, который можно почерпнуть, разгадывая юридические термины, а также разоблачение ошибок и ляпов американский коллег. Оставайтесь с нами.

Более подробный анализ. Непривычных юридические конструкции



А начнем мы с того, что виртуально, но крепко и сильно пожмем руку господам юристам, работавшим над соглашением.

Написать 68 страничный договор, в котором каждая мелочь десять раз переписывалась и обсуждалась, это дорогого стоит. 

Одна из таких мелочей сразу бросается в глаза с обложки контракта: “Dated as of August 15, 2011”. Что мешало юристам написать стандартное:  “Dated August 15, 2011”? Дело в том, что последняя конструкция применяется лишь в тех случаях, когда договор заключается в тот же день, когда и подписывается. В случае же с Google и Motorola день подписания контракта не привязан ко дню достижения соглашения. Так, например, Google могла подписать договор 10 августа, а Motorola — 14 или даже 31 декабря 2011 года. Кстати, конспирологическая теория — ни в одном официальном документе от Google и Motorola нет слова sign (подписали). В пресс-релизах говорится только о достижении соглашения…

Листаем договор дальше. Нью-йорские юристы написали очень удобное оглавление со всеми названиями статей и номерами страниц. С помощью оглавления сразу видно, что мои любимые заявления и гарантии занимают без малого половину контракта.

Это такой раздел договора, в котором стороны указывают все сопутствующие сделке факты и обстоятельства, которые прямо или косвенно могут повлиять на будущее соглашения.  Учитывая, что предмет договора — имущественный комплекс корпорации Motorola, не удивительно, что стороны подошли к этому разделу максимально ответственно.

Для справки, понимание заявлений и гарантий в юридическом англо-американском сознании долго не могло обрести единства и только в конце двадцатого века американская практика выработала единый подход. В частности — дело Крис против Хендерсона (Krys v. Henderson), а позднее Типовой договор купли-продажи акций (Model Stock Purchase Agreement 1995) и Типовой договор купли-продажи активов (Model Asset Purchase Agreement 2001), опубликованные Отделом Бизнес Права Американской Ассоциацией Адвокатов, дают следующие определения: 

«Заявление — это утверждение о существующих фактах в прошлом и настоящем, гарантии — это обещания о существующих и грядущих фактах, которые достоверны или будут.»
«Компания [Motorola] и все подразделения должным образом организованы, законно действуют в хорошем состоянии (в той мере, в какой такие понятия установлены в соответствующей юрисдикции) по Закону места инкорпорации.»
 — Заявляет и гарантирует Motorola. 

Google заявляет и гарантирует ровно тоже самое:  

«Законный уставный капитал Компании [Motorola] состоит из 900 000 000 [обыкновенных] акций и 500 000 привилегированных акций, по $0, 01 каждая»
«Отсутствуют иски, требования, судебные процессы, заявления, судебные производства, судебные разбирательства или государственные либо административные расследования, ожидаемые или, по информации Компании [Motorola] угрожающие или связанные с Компанием [Motorola] или какого-либо ее подразделения, за исключением тех процессов, которые в отдельности или вместе, не имеют или не будут иметь обоснованно ожидаемого существенного негативного влияния»


Сами по себе такие заявления и гарантии не более чем декларации, но с ними увязана достаточно серьезная ответственность. 

В случае, если выяснится, что данные стороной заявления и гарантии не соответствуют действительности, в течение 30 дней сторона должна будет все исправить, вылечить соглашение. В противном случае договор будет расторгнут и виновная сторона должна будет заплатить компенсацию. 

В частности, если завтра вдруг станет известно, что Motorola не запускает Atrix 4G в Европе, потому что Apple, подобно маневру с Sumsung, запретила продажи телефона на территории Старого Света, Motorola должна будет заплатить Google $375 000 000

Любопытно, что вся юридическая переписка, касаемо контракта, будь то претензия или замечание могутбыть направлены одной стороной в адрес другой как с помощью курьера, так и по факсу или электронным отправлением, лишь бы была возможность достоверно установить факт получения сообщения. Думаю, Петр Диденко, ратующий за электронный документооборот, такой пункт одобрил бы и в российский договорах. 

Что до меня, советую присмотреться к заявлениям и гарантиям, и в качестве разминки почитать замечательную книгу Чарльза Фокса «Составление договоров», может когда-нибудь я расскажу об этой теме чуть более подробно…