Свиностаду
Берем имя страны "Соединённые Штаты Америки" и склоняем его во множественном и единственном числе. В одной из форм мы получим словосочетание "Соединённого Штата Америки", что звучит абсурдно. Значит, в буквенной матрице, составленной из полного имени США, нет буквы "Г"? Есть, есть она там! В форме "недосоединённого Штата Америки". Итак, мы получаем матрицу: АВГДЕИКМНОРСТУХШЫ. Из этого неполного алфавита составляется анаграмматическое обличение: "Гаити - недосоединённый штат Америки. А Вашингтом рванёт-таки сейсмомину на Гаити ради довоссоединения острова с США!". А теперь проделаем ту же операцию - выстроим букворяд словосочетания "Всходили звёзды - наступала ночь" (Арсений Тарковский. "Только грядущее"): АВДЕЗИЛНОПСТУХЧЫ:
Вседозволенность свободою они
Называют. Что Гаити захотелось
Вам довоссоединить к себе, вертелось
На устах наших давно, ещё в те дни,
Когда имя вам давалось. Гордо мни,
Возведя рога к небесной высоте, лось,
Что лосиха лосенёнком опростелась
От тебя, ты на копытца-то - взгляни!
Если истинно второе и сверхточной
Рифмой с первым так воссоединено,
Значит истинно и первое, оно
Убеждает Запад притчею восточной:
Всё, что тайно, явным сделается, и
Сокровенно - возвещённым в дни свои.
Сотни тысяч человеческих
Уничтожено ведь душ,
Но витий не слышно веческих -
Пылких ждёт холодный душ!
Как же так, ведь душ овеческих
Сотни тысяч, а не туш
Свиностада...
Рифм наветческих
В русском много-де! Нет уж.
Столько чётов, сколько надобно,
В геноциде уличить
Чтоб оплот "свободы". Надо б, но
Как народ целый лечить?
Свиностадо! Вам достанется
Крутизна... Сказал - да станется!
Евангелие от Марка. Глава 5.
1
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
2
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
3
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
4
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
5
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
6
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
7
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
8
Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
9
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
10
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
11
Паслось же там при горе большое стадо свиней.
12
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
13
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Комментарии
А ПРЕМЬЕР ВЕЛИКОБРИТАНИИ ТОНИ БЛЕР РВАНУЛ-ТАКИ АТОМНУЮ МИНУ В КОЛОНИИ!
И ведь действительно, факты совпадают. Землетрясение в Бачау произошло во время премьерства Тони Блера. Я не нашёл об этом событии статьи в Википедии (цензура!). Вот лишь одна статья из газеты "Факты" (Украина) от 16.02.2001 http://fakty.ua/98466-v-nash-gospital-razvernutyj-v-80-kilometrah-ot-epicentra-zemletryaseniya-privezli-tolko-chto-izvlechennuyu-iz-pod-ruin-zhencshinu-neschastnaya-sutki-prolezhala-pod-oblomkami-so-sdavlennymi-nogami Но заглянем в имя Э́нтони Чарлз Ли́нтон Блэр АБВЗИЛМНОРТУХЧЫЭ. Поскольку в имени "Чарльз" слышен звук "с", его тоже можно добавить в матрицу. Изводим анаграмму:
ТОНИ БЛЕР ВИНОВЕН В МАССОВОМ УБИЙСТВЕ. ОН ВЗОРВАЛ СЕЙСМОСИНУ В БАЧАУ, СЫМИТИРОВАВ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
Не правда ли, занимательная смысловая симметрия? А теперь домашнее задание. Возьмите имя "Барак Хусейн Обама Второй" и поройтесь в нём. Там тоже много интересного!
Откажутся за это злодеянье,
То после смерти в ада все зиянье
Низринутся, свиней стаду сродни.
Вот и настали горькой правды дни.
Но истины я вижу убоянье.
За зло, общее всем вам - воздаянье
Тоже одно. Овец всех прогони,
Америка! Препятствия чини
Тем, в истине чьё душеизлиянье
Могло б тебя спасти... Но изваянье
Свободы тебе, знать, дороже. Мни
Себя пупом земли! Грехи одни
Присущи здесь собравшим состоянье...
А причем тут "анаграмма"?
United States of America - и переставляйте буквы сколько влезет. Переставлять же буквы в названии страны в русском переводе (тем более склонять) - смешно. Впрочем, это смешно делать на любом языке. Так же как игры в этимологию. Помню одна дамочка отсюда, из ГП, мне расшифровывала слово "свобода" как СВОй БОг ДА. В ответ на мою реплику, что я думаю по-английски и слово "свобода" для меня всего лишь перевод английского слова "freedom" в котором не упоминается ни Бог, ни слово "да", ни местоимение "свой", она очень разнервничалась и начала ругаться. :-)
И то мало, но нету новизны
Там, где её хотелось бы увидеть,
А не опять следы те тормозны.
Куда асфальт, который весь в крови, деть?
Измерены рулеткой правизны
И левизны... Умеет ясновидеть
Халдейский волхв - отсюда кривизны.
Возненавидеть новизну иную
Так можно, что берись хоть за топор.
Зачем везде Америку дрянную
Показывают? Мчит во весь опор
Безумное к обрыву свиностадо.
Хавронье заградить нельзя уста, да?
А из имени ВВП выходит фраза: "Паучиха в паутине ловит и поедает мух". Делайте выводы сами!