Noch Fragen?

На модерации Отложенный

 

Перейти с русского на немецкий это все-рaвно, что пересесть с Мерса на Москвич. Язык тяжел и неповоротлив, самоочевидные вещи требуют  

бесконечных подтверждений. Немецкое резюме "Ich bin ein Mensch", для примера, содержит два совершенно бессмысленных слова: Если "я", то я автоматически "есть",  если я - человек, то вовсе не к чему сообщение о том что "нас - только раз", also EIN Mensch - козе понятно, если коза русская.
Ладно бы, если бы дело было только в артиклях, ничего общего не имеющих с обозначаемыми сущностями; так нет, мало того! Надо еще разбираться с их окончаниями, как в русском, но похуже! Ибо род существительного остается, как сказано, в полном и безнадежном тумане. Так, einem, einen, einer или eines? Когда девушка и женщина - среднего рода - das Mädchen и das Weib! Дево и бабо!
Ну ладно, наш русский - тоже не малина - с его шестью падежами, но у нас ведь отменная внутренняя логика, а при этом и отменная краткость! Даже такой корифей лаконизма, как латынь, уступает нашему. Сравните: Homo homini lupus est! - Кратко и категорично! Но у нас еще короче, без паразитного "est": "Человек человеку волк", зовется сие по-русски. "Ein Mensch ist dem anderen gegenüber, wie ein Wolf" - просоплежуйствует немец!


Достал? Припоминается, как толковал с приятелем на любимом русском, сидя в трамвае. Нечто в учительских очках поперло громким голосом о том, что здесь Германия и следовало бы уважать это обстoятельство. Русский язык из-под очков был самого лучшего разлива - таким голосом провозглашалась на школьном дворе близкая заря светлого коммунистического завтра... - Sind Sie sichеr, dass Ihnen die wunderschöne Gegebenheit tatsächlich klar ist? - осведомился я вполголоса, с учтивой улыбкой... - Ich nehme an, die Nachtigal ist abseits des richtigen Waldes gelandet, nicht wahr? Armes Vöglein!

Веснушки блюстительницы нравов скрылись под красными пятнами, очки вмиг помутнели. Seien Sie nicht böse - wir sind nur die Russen - friedlich und harmlos, wenn`s nicht jugt... Вам понадобятся титанические усилия, чтобы огорчить нас - не каждому народу удавалось такое несчастье... Вы вправе спросить, что делаю я, такой русский - в стране, столь далекой от самовара и балалайки - я вправе ответить: Это право добыл для меня мой отец, на коротком поводке у смерти, это он посадил на штык здешние фантазии на тему "восточных рабов", это он прикрыл собою малых своих девочек - моих сестер и это он показал мне дорогу на запад! ...Где меловые скалы Дувра и закат над Ла-Маншем! Noch Fragen?