«Я – американский писатель»

На модерации Отложенный

Зашел я в гастроном посмотреть, что продают. 

Пока стоял, подошел ко мне человек и начал что-то говорить. Ну, я по-русски ни слова не знаю, а он понял, выставил один палец и говорит «рубль, рубль!». Ну, я понял, что ему нужен рубль. Я дал ему. 

Он так выставил ладонь, мол, стой, куда-то ушел, очень быстро вернулся с бутылкой водки, сделал мне знак, чтобы я пошел за ним.

 Вышли из магазина, зашли в какой-то подъезд, там его ждал еще человек. 

Тот достал из кармана стакан, этот ловко открыл бутылку, налил стакан до краёв не проронив ни капли, приподнял его, вроде как салют, и залпом выпил. 

Налил еще и протянул мне. 

Я последовал его примеру. Потом налил третьему, и тот выпил. 

После этого он вновь выставляет палец и говорит «рубль!». 

Я ему дал, он выскочил из подъезда и через три минуты вновь появился с бутылкой.

 Ну, повторили всю процедуру и расстались лучшими друзьями. 

Я вышел на улицу, соображаю плохо, сел на обочину. 

Тут подходит ваш полицейский и начинает мне что-то выговаривать. 

Видно, у вас сидеть на обочине нельзя.

 Я встал и сказал ему единственное предложение, которое я выучил по-русски: «Я – американский писатель».

Он посмотрел на меня, улыбнулся во всё лицо и бросился обнимать меня, крикнув «Хемингуэй!!!». 

Ваша страна единственная, в которой полицейские читали Хемингуэя.

 (Из воспоминаний Джона Стейнбека о поездке в СССР. Писатель Джон Стейнбек в редакции газеты «Известия». 1963 год)