Юлия Латынина - гений собственных цитат
На модерации
Отложенный
Я нежно люблю Юлию Латынину*. Когда-то я назвал ее молодым и неопытным рептилоидом, которого заслали в Россию - вещать, писать и образовывать аборигенов. Но она так и не освоила русский язык. По гуглу с рептилоидского переводит.
В каком-то году ей дали премию "Абзац" - книгу " Джаханнам, или До встречи в Аду - за самую беспомощную редакторскую работу. Дескать, редактор у нее совсем безбашенный. Но я редактора понимаю - такое выправить сложно.
Я прочитал всего первых 13 страниц, далее - читать это - до крови из глаз.
Но зато весело. Вот ее цитаты:
«Они выехали на взлётную полосу и увидели Як-42 с трапом, вывалившимся из кормы, как собачий язык из заДNицы».
Очень яркая метафора.Я в полном восторге. Потому что все творчество Латыниной - это именно этот ее язык - из задницы.
"Боевики, знающих эти горы, как улитка – ракушку"
Ну почему у улитки не может быть знакомой ракушки, которая регулярно ее навещает и здоровается. И потом, Юлия же не биолог, который знает, что улитка вроде как должна знать свою раковину.. Да и то - зачем?
"Вокруг тонкой ножки бокала неожиданно обвилась чья-то ладонь. Ладонь была широкой, как лопата, и из нее вырастали пять коротких, украшенных черными накладными ногтями пальцев. "
Это что-то из "Вия". Мало того, что эта ладонная лопата способна обвиться вокруг ножки бокала, но еще и пальцы при этом растут.. Б-рр.. А речь всего-навсего о жене губернатора. Чур меня от рептилоидских фантазий..
"Из-под декольте, как из-под дынной плети на бахче, вздымались две перезрелых груди невиданных размеров. "
Просто у рептилоидов нет декольте. Они не знают, то это такое. Считают, что это что-то типа бахчи или дынных плетей..
"В казино играли одни молодые женщины в платьях, сидящих на них, как шкурка на абрикосе.."
А что непонятного - абрикос состоит из косточки, абрикоса и шкурки.
Такой абрикос под шубой..
"Он хотел, чтобы бухгалтерия выглядела так же, как он сам в зеркале. Чтобы у нее были чисто выбритый подбородок и костюм из шерсти тонкорунного мериноса."
Ну а почему нет? Почему бы бухгалтершам не бриться по утрам, перед работой.
"Человек в кресле слегка раздвинул полные влажные губы, обнажая белые корешки зубов..."!
Спилили их что ли? Зубы? Только корешки оставили
"У человека, стоящего перед Русланом, похудело не только тело, но и кости."
Это интересный стендап может получиться. " Худеем костями. " или "дамочка, вы сама худенькая, просто очень толстые кости - пора худеть костями"
"Потерял сознание и обмяк на полу, как шкурка, из которой вынули банан."
Правильно, банан сначала завернули в шкуру, а потом вынули. С кожурой.. Все логично..
"В болота мальчишкам ходить запрещали; там были минные поля"
И это логично - минные поля в трясине надо обязательно минировать. Попавшего в трясину не только засосет, но еще и взорвет. Чтоб наверняка.
"Небо заволокли тучи, ветер стлался параллельно земле"
Перпендикулярного ветра я еще не видел, но наверно, это интересно..
"Пластина стола над ним расслоилась, как лобовое стекло автомобиля, поймавшего булыжник на скорости двести километров в час."
Не автомобилистка Юля, не знает, что такое для байкера поймать майского жука в шлем. там уже точно сам бы расслоился. А уж булыжник в лобовое стекло - надо бы Латыниной на практике это опробовать. А то, что бестолку писать-то?
Я пока устал от латынинских опусов. Там же изюма рассыпано на каждой странице. Но, как истый латыниновед, я продолжу свою работу. Пейсателей мы должны знать по их трудам. Ибо - классики.
* Признана иностранным агентом по решению Минюста РФ от 09.09.2022.
Комментарии
"Стрелку осциллографа" облили дерьмом
Ну надо же, прям перед рабочим днём и такое счастье) Спасибо, поржала)))