Сколько языков может выучить человек?
На модерации
Отложенный
Вопросом о том, сколько языков может выучить человек, задавались еще во времена царя Митридата Понтийского, который жил в II–I веке до н. э. Про него говорили, что он владел 22 языками и мог говорить с представителями всех подвластных ему провинций. Митрадита, сегодня назвали бы гиперполиглотом — такие люди владеют более чем 15-20 языками.
Если составить график и показать на нем соотношение между количеством людей и тем, сколько языков они знают, после отметки в семь языков будет резкое падение. После 20 языков — еще более заметное падение, больше 40 языков знают единицы, еще больше — это уже что-то из области легенд. Самый многоязычный полиглот, достижения которого задокументированы — это, скорее всего, Джузеппе Меццофанти, болонский ученый, кардинал, живший в конце XVIII — первой половине XIX века. Есть разные оценки того, сколькими языками он владел. Ирландский священник, ученый, филолог Чарльз Уильям Рассел в свой книге «Жизнь кардинала Меццофанти» писал о 73 языках. Люди, встречавшиеся с Меццофанти, когда ему было 29 лет, сообщали плюс-минус о 30 языков, а в 50 лет — о 45 языках. Сам Меццофанти в конце жизни говорил, что знает 50-60 языков. О 30 языках, на которых он говорил свободно, писали многие его современники, поэтому в этом мы можем быть уверены.
Возникает вопрос, что мы имеем в виду, когда говорим «знать язык». Я была лично знакома с российским полиглотом Вилли Мельником, который утверждал, что знает 102 языка. Но когда мы пригласили его в Институт языкознания и провели экспертизу, ему не вполне удалось это доказать. При этом он употреблял отдельные слова из совершенно экзотических языков, на части из них писал.
Физиологическая предрасположенность и личные качества
Изучить около десяти языков может любой человек, это не подлежит сомнению. В свою очередь гиперполиглотия — это уникальное явление. По своему опыту скажу, что полиглоты, которые преодолевают порог в 20 языков, — это очень организованные люди. Как правило, они чрезвычайно скрупулезны, обращают внимание на мелочи, строго придерживаются временных рамок. Довольно часто у гиперполиглотов предполагают синдром Аспергера {Кратко: затруднения в социальном общении - авт перепечатки} — например, об этом писал автор книги «Феномен полиглотов» (в оригинале — «Babel No More») Майкл Эрард.
Кроме того, есть другие факторы, которые абсолютно необходимы для того, чтобы стать гиперполиглотом. Это очень работоспособные, высоко мотивированные и чрезвычайно организованные люди. Про некоторых из них известно, что они очень мало спали.
Например, Меццофанти спал по 3 часа в день. Американский полиглот Александр Аргуэльес, которого я отслеживала в процессе изучения 42-го языка, иврита, вставал в 4 утра и работал до позднего вечера. Разные полиглоты в разной степени опираются на аудиальный и визуальный канал. У многих из них отличная зрительная память — например, немецкий археолог Генрих Шлиман, который обнаружил сокровища Трои, мог заучивать по 20 страниц за один присест. Но у него не было сильных имитационных способностей, в отличие от Меццофанти.
Меццофанти родился в семье плотника. Когда он был маленьким, он сидел на улице, помогал отцу, а рядом священник обучал детей из богатых семей латыни и греческому. Мальчик повторял за ним незнакомые слова, и священник предложил отцу Меццофанти отдать трехлетнего сына в обучение. Выяснилось, что он все схватывает на лету — у него были цепкая память, очень хороший слух и имитационные способности.
Кстати, женщин-полиглотов не так много — в качестве примера можно привести венгерскую писательницу и переводчицу Като Ломб, которая говорила на 14 языках. Или Ирину Шубину, которая работала во Всероссийском институте научной и технической информации (ВИНИТИ) техническим переводчиком.
Чем больше языков знаешь, тем легче дается следующий Чем больше языков вы выучили, тем проще вам будем освоить следующий. Это процесс, который идет по нарастающей: то, что дается с диким трудом в первый раз, при многократном повторении значительно упрощается. Правда, это не значит, что после третьего, пятого или седьмого языка можно будет совсем не прилагать усилия. Восхождение дается легче, но нельзя взойти на вершину Гималаев, не поднявшись на предгорья. Например, Шлиман сначала ставил себе задачу выучивать новый язык за полгода — так было с голландским, потом с английским. Позже он сократил этот срок до трех месяцев с французским, еще меньше дал себе на романский и затем дошел до нескольких недель на язык.
Аргуэльес говорил, что для него все европейские языки — один большой диалектный континуум, так много сходств между ними он обнаруживал. Вилли Мельников говорил о синергическом воздействии — о том, что языки, как лекарства, усиливают действие друг друга, если подобрать хорошее сочетание. Изучение каждого языка — бесценный опыт. У каждого полиглота есть свои более или менее любимые языки. Так, для Аргуэльеса одни языки становились очередной добычей в погоне за поясом, а другие он воспринимал совершенно иначе — например, арабский называл своей возлюбленной.
Автор: филолог Дина Никуличева
Комментарии
А до массового КНИГОПЕЧАТАНИЯ как раз и большинство населения было полиглотами. Именно - люди даже читать-писать не умели, но ПОЭТОМУ легко овладевали иностранными языками. И такой же феномен можно наблюдать в странах Азии, где на рынке, какой-нибудь неграмотный старик говорит на 7-15 языках (и даже не парится о том, что такое "перфект континиус или прогрессивикус"). 15-20 тыс слов - это уже какие-то известные писатели-нейтивы.
Цена вопроса 3-5 тыс слов или фраз (и пониманием на слух - интер/адвансед), на которые и приходится 90 процентов чаще всего используемого УСТНОГО ЯЗЫКА, или РЕЧИ. 7-9 тыс слов - это уже возможность читать даже длинные новеллы (адвансед), по словам современных ученых.
При современных технологиях запоминания - за день можно выучить порядка 100 слов - типа накидать на карточки и фильтровать выученные от невыученных по стопкам - УВЕЛИЧИВАЯ таким образом - типа: "объем оперативки" на иностранном языке.
Особенность в том, что многие лукаво умалчивают - это ритмика, интонации речи, деление слогов, что отражается на речевом потоке и его восприятии, этого - ГЛАЗАМИ по учебнику вы никогда не выучите. Потому в педагогике принят ПРИНЦИП "устного опережения". Т.е. сперва надо научиться РЕЧИ без перевода на иностранном языке, а уже затем - овладевать письмом и грамматикой.
Собственно, поэтому многие эмигранты - утверждают:
1. что они думали что, выучили язык, после курсов, сдачи международных экзаменов, вызубренной грамматики, но по факту - оказалось, что они - полные нули (или лохи, из которых ловко вытянули денежки, как из буратин).
2. самое трудное как оказалось - это понимать "телефонную речь", без невербальных подсказок, как оказалось, т.е. навык именно понимания иностранной речи на слух (и без перевода желательно).
Многие даже сдавшие CAE, все равно никогда не сравнятся даже со школьником-нейтивом, по уровню владения РЕЧЬЮ на этом языке, хотя их голова переполненная всякими "перфектами" и "грамматическими табличками".
К слову, именно представители "грамматических методов" еще во времена ЯЗЫКОВОЙ РЕФОРМЫ дурили страждущих - обещаниями "выучить иностранный за 16 часов", что конечно же - наглое и циничное РАЗВОДИЛОВО лохов, часто с отъемом денежных средств, тогда это - еще и мошенничество (вам НАВЯЗЫВАЮТ ненужную вам "услугу" в виде грамматики или прокачки "скилзов", натаскивания на экзамен). Или обмен денежных знаков на НАТАСКИВАНИЯ для сдачи языковых экзаменов, после которых - как оказывается эмигранты утверждают что попав в настоящую языковую среду они оказывались "нулями". И, к слову, кто не верит этому, может сам легко на своей шкуре в этом ЛОХОТРОНЕ убедится.
Вот потому и знал несколько языков, что сопоставлял не "слово - слово на разных языках", а именно физический объект или явление связывал с иностранным словом НАПРЯМУЮ, не опосредованно, что значительно облегчает задачу.
Вспомните как миллионов из вас "учили" иностранному языку - вы сопоставляли иностранное слово с соответствующим словом на родном языке, и ЗАПИСЫВАЛИ в блокнотик или в тетрадку. А это ДИДАКТИЧЕСКИЙ - "эпик фейл" *. Именно ПОЭТОМУ - после 5 лет обучения иностранному в школе, и еще 5 лет в ВУЗе, почти 90 процентов не смогут даже понимать на слух, четкую поставленную речь дикторов новостей на иностранных ресурсах, нарушена не просто "рецептура", а прямо скажем - технология приготовления. Напр. если стейки - не готовить на гриле, а скажем - отварить до состояния тушенки или холодца, т.е. по другой технологии приготовления. Ну, и "результат" такого обучения - СООТВЕТСТВУЮЩИЙ, даже со всеми "вымученными" дипломами и языковыми экзаменами.
* Эпик фейл (epic fail) это английское выражение, в переводе на русский язык означающее «сокрушительный провал».
Таки, зачем учить этот диалект?
Тут просто, чем неправильнее по-русски, тем правильнее на мове...