Не забыли поговорки и обычаи африканских предков Пушкина?
1 Что сааму снег, то фульбе корова. Ведь ФУЛЬБА — скотовод-кочевник, по вкусу молока способный назвать масть коровы.
2 Как правильно присесть на дорожку? — На земле или полу, подогнув ноги под себя.
3 Если хочешь быть здоров, уважай своих дедов. От неуважения к предкам возникает болезнь ФУРЭ КО.
4 Наше счастье постоянно: ешь батат, а жуй – барана. Не зря «есть мясо» и «есть растительную пищу» обозначают разные глаголы — УО и РИ.
5 Бьёт – значит готовит. Ведь «бить в барабан» и «в ступе толочь» — один и тот же глагол ФО.
6 А я пьяного узнаЮ по походке. Говорит глагол ТАПЫТАПЫ = ходить вперевалку после употребления алкоголя.
7 Всех своих ношу с собой.
Говорит глагол ГОЙО = носить ребёнка за спиной.
8 Инджера всему голова. Ведь ЫНДЖЭРА — тонкие пористые пресные лепёшки из хлебного злака тефа.
9 Один за всех, и harambee. Ведь ХАРАМБИ — призыв а-ля “раз-два – взяли!” или “все за одного!”. И заодно девиз с герба Кении.
10 Те-чьи-имена-нельзя-называть. А одним словом — УКУХЛОНИПА. Культурный код, зовущий африканских граммарняшей избегать табуированной лексики и заменять её эвфемизмами. Кое-где даже сегодня укухлонипа женщинам запрещает разглашать истинные имена свёкра и мужа.
По материалам ТАСС https://afrika-v-slovah.tass.ru/ukuhlonipa/?utm_source=news.mail.ru&utm_medium=referral&utm_campaign=informer
Комментарии
Ты как сидишь перед дорожкой? Я сижу молча!
Что такое фурэко?
В мешочке, пакетике... Выбор большой!