Моя приятельница, Ольга Чернореченская, интересный публицист и исследователь из Питера, подняла очень интересную тему. Только прошу никого не обижаться. Тема, действительно, глубокая, хотя, на мой взгляд, и очевидная. Она касается проблемы русского языка в бывших республиках. Мы с Ольгой считаем, что отказ от русского языка - это фактически отказ от полноценного образования. Да если зачем-то "с холопским испугом" переходить на латиницу, как это делает сегодняшний Казахстан.
Я готова к обвинениям в "великодержавном шовинизме".
Но попробуйте услышать и воспринять спокойно наши доводы.
Почти слово в слово с нами пишет в интервью эстонский писатель Каале Каспер. Он буквально почти слово в слово повторил то, о чём идёт речь :
В..— А меня в своё время поразило, насколько велика у эстонцев тяга к образованию.
О.— Это была инерция Эстонской Республики 20-30-х годов: мы — эстонцы, давайте станем ещё европейцами. И был бум — культуры, образования. Какое-то время он продолжался, потом иссяк. Тут другая проблема: получить полноценное образование на эстонском языке невозможно, поскольку не переведены многие основополагающие книги. На русском есть всё, любой русский человек, если захочет, может стать образованным человеком. А эстонец, если не овладел в совершенстве языком большого народа — английским, французским, русским, — не может. На эстонском нет ни «Критики чистого разума», ни «Критики способности суждения» Канта. Нет Геродота, только отрывки. А как можно понять историю, если ты не читал Геродота, это же основа основ? Античный период — фундамент цивилизации и культуры — отвратительно плохо представлен на эстонском языке. Но все собой очень довольны — считают себя умными, образованными и страшно злятся, когда я говорю, что это не так....
Но, к слову, огромное количество научной литературы тоже невозможно прочитать, не зная русского ( или другого языка "большого народа" )( ц.)
На переводы нужны столетия, хорошие переводчики и огромные деньги.
Касается это и Украины. При всей схожести наших языков - это непросто, читать по-русски, если не изучал язык в школе. Моя сестра преподаёт в запорожском вузе высшую математику. Она тратит половину лекции, чтобы прочесть её на украинском, а потом ещё половину, чтобы прочесть её же на русском. Элементарные вычисления покажут, что украинский студент за один и тот же временной отрезок получает вдвое меньше знаний, чем студент из России (или той же Англии или Франции).
А теперь добавьте к общему объёму часов "особенные" патриотические часы, которые призваны для того, чтобы прославлять этот самый родной язык и родную культуру, помножьте это на реформу образования.... (она, кстати, и по нам больно ударила).
Когда-то, в 1986-м году я страшно удивлялась французской сверстнице, которая по географии в свои 19 лет знала меньше нашего третьеклассника (при этом, много меньше). Это тогда у них пышным цветом цвела реформа образования. А теперь я не удивляюсь знаниям украинских племяшей и их товарищей, которые виртуозно обращаются со смартфонами, но зависают на вопросе "сколько будет 2+7"? и кто такой "Богдан Хмельницкий"? На второй вопрос я чаще всего получаю ответ - бульвар.
Поэтому (ещё и поэтому) мне кажется, что победы наших школьников на всемирных предметных олимпиадах (практически везде - чистое золото) - не случайны. Ещё бы ЕГЭ отменить, и совсем всё было бы в шоколаде. Так что, уверена, совсем скоро миром будут править русская и китайская наука. Альтернатив-то нет...
Комментарии
Богу тогда не понравилась эта затея, люди отвергали его учения. Тогда Бог решил наказать людей и однажды они перестали понимать друг друга, потому, что стали разговаривать на разных языках. Возникали ссоры, распри, слаженность жизни и работы исчезла, люди стали уходить в другие места, появилась вражда, ненависть, злоба.
Это древняя притча о Вавилонской башне. Как известно её так и не достроили люди, она рухнула от времени. Удивительно, но и сегодня эта легенда до сих пор имеет смысл и значение.
https://www.youtube.com/watch?v=bZpJ34QJKlM
Комментарий удален модератором
Паустовский К.
В 1921 году Луначарский вопреки правилам русского языка ввел приставку "бес". В русском языке была приставка "Без". Вот и получили : было : БЕЗсердечный - где "БЕЗ" приставка к слову сердце.
После подмены буквы получилось : БЕСсердечный, слово имеет два корня Бес и Сердце.
Безполезный- Бес полезный
БЕЗчестный - Бес честный
БЕЗ путный- Бес путный
БЕЗсильный - Бес сильный.Итак многие слова получили иной смысл только с изменением приставки.