Испанский гранд: Антонио Бандерас на экране и в жизни

Испанский гранд: Антонио Бандерас на экране и в жизни

Испанский гранд: Антонио Бандерас на экране и в жизни Уроженец Малаги стал кинозвездой мирового масштаба 10 августа ему исполнился 61 год 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=fp1MRSk_D8U

 

Маска Зорро - танец Антонио Бандерас, Кэтрин Зета-Джонс

https://youtu.be/fp1MRSk_D8U

 

Подставляйте · ладони · - · я · насыплю · вам · Солнца!

Так давай же

Окунемся

В море страсти

И любви.

Жизнь промчится,

Словно птица,

И от смерти

Не уйти.

 

Вот танцоры почти сблизились.

Тогда она отстранилась, и танцуя попятилась назад, по-прежнему с раскинутыми руками, он стал преследовать ее, медленнее, быстрее, у обоих губы приоткрыты, это скорее напоминало пантомиму, чем танец, они смотрели то друг на друга, то в землю.

Она все еще отступала, но шаг ее замедлился, она манила его, заигрывала с ним, он преследовал ее , но с возрастающим пылом.

Вот она повернула к нему навстречу.

Стук кастаньет стал громче, послышались звуки гитары и небольшого невидимого оркестра; танцоры сошлись друг с другом, уже соприкоснулись их одежды, уже сблизились лица.

Внезапно на середине такта музыка умолкла, умолкли кастаньеты,танцоры остановились, застыли на месте как вкопанные.

Пауза длилась несколько секунд, но казалась нескончаемой.

Потом снова вступила гитара, по телу девушки пробежала дрожь, она медленно стряхнула с себя оцепенение, отступила, снова приблизилась.

Тут встрепенулся и он, пылко устремился ей навстречу.

Медленнее, но нежнее скользит она к нему.

Движения обоих стали резче, взгляды призывнее, каждый мускул трепетал от страсти.

И вот, они пошли друг к другу, но в последний миг опять отпрянули.

И опять головокружительная,.....
Вот она выходит из-за кулисы, на этот раз одна и без кастаньет.

Зрители сидят не шевелясь.

Монотонный неистовый топот будоражит их, но они не шелохнуться, они застыли в созерцании.

Ничего предосудительного не происходит на сцене, там не видно наготы, но с полным целомудрием и в малейших оттенках изображают там самое естественное из всех вожделений - плотскую страсть, слитую с ритмом танца.

Серафина танцевала самозабвенно, с высоким мастерством, с врожденной и заученной исступленной страстностью, причем лицо ее оставалось непроницаемым.

Почти не двигаясь с места, она поворачивалась к зрителям то спиной, то боком, то лицом, по ее телу все чаще пробегала дрожь, руки взлетали вверх и трепетали в воздухе и вдруг снова наступила пауза, когда вместе с танцовщицей замерли все, и вслед за тем начался последний короткий, почти нестерпимый по своей насыщенности танец - и в танцевальной пантомиме стремительным темпом прошли все фазы любовного поединка: робость, томление, мрачная решимость, новый испуг, нарастающий пыл, согласие, свершение, освобождение, удовлетворенная истома и усталость.

Л.Фейхтвангер "Гойя".

https://www.booksite.ru/fulltext/1/001/003/181/008.htm