Можно ли вычислить коренных москвичей по тому, как они говорят?
Существует ли московский диалект? Правда ли, что во времена царя Ивана Грозного было принято окать? Как раньше считалось правильным произносить окончания слов по-московски? Правда ли, что и сегодня можно встретить людей, которые говорят "булошная"? А также - где до сих пор есть возможность услышать старомосковский диалект во всём его былом великолепии? Об этом и не только расскажу сегодня.
А сначала-то все окали
Многие из тех, кто приезжают в Москву впервые, замечают, что жители столицы разговаривают немного по-другому. Не так, как в регионах. Россия настолько огромная страна, что практически в каждом субъекте есть свои особенности устной речи. Существует точка зрения, что московский говор сложился ещё в 17 веке. До этого времени распространённым признаком речи в столице было, как ни странно, оканье.
Филологи утверждают, что так говорил Иван Грозный, а также большинство представителей боярского сословия. Со временем, под влиянием приезжих людей с юго-востока Российского государства, в столичную речь начало проникать акающее произношение. Оно-то и завоевало лидирующие позиции за несколько веков.

Картина "Опричники", Н. Неврев, 1904.
Только вот русский язык в те времена (17-18 столетия) отличался от современного настолько сильно, что вы бы с трудом поняли собеседника, если бы он говорил с вами на таком диалекте сегодня. Более-менее знакомый и понятный нам вариант московского произношения сложился в конце 19 - начале 20 веков.
Все москвичи акают и добавляют мягкий знак
Какими же характерными чертами обладает именно старое московское произношение? Сразу скажу, что это не филологическое исследование. У меня исторический блог. Поэтому явление интересует меня именно в этом аспекте. В качестве приятного бонуса предлагаю вам между строк поглядеть на первопрестольную в начале 20 века. В период расцвета старого московского диалекта. Я не буду вдаваться в нудные и скучные подробности относительно каждой буквы и всех звуков. Остановлюсь лишь на тех моментах, которые многие из вас быть может замечали сами.

Здание ГУМа на Красной площади, здесь же памятник Минину и Пожарскому. Он в то время стоял там, 1909.
Начнём с первой и, пожалуй, главной черты - аканья. Это значит, что в тех словах, где по правилам русского языка пишутся гласные "о" в безударной позиции, житель столицы произнесёт "а". Например, не "молоко", а "малако"; не "загорелся", а "загарелся"; и наконец не Москва, а "Масква". Эта черта первой бросается в глаза тем, кто не привык к столичной речи или слышал её до этого не часто. Если прожить в Москве какое-то время, то особенность принимается довольно быстро. Бывало, наверное, так, что по приезде в родной город уже в гости вам часто говорили, что вы превратились в москвича, потому что акаете.

Улица Охотный ряд в сторону Тверской, 1907-1910. Сейчас на месте храма здание Госдумы, а на той точке, откуда снята фотография, находится гостиница "Москва".
Вторая черта - это мягкое произношение согласных звуков. То есть слова должны выговариваться так, словно в них есть мягкий знак, хотя в письменном варианте он отсутствует. Например, не "здесь", а "зьдесь"; не "дверь", а "дьверь"; не "пенсия", а "пеньсия". Справедливости ради отмечу, что такое произношение в современной речи едва ли можно услышать. Разве что только со сцены Малого театра. Там классические постановки принципиально изобилуют словами старомосковского диалекта.

Справа на фото Малый театр, 1914.
Именно здесь до сих пор можно услышать старомосковское произношение от артистов со сцены. На фотографии знаменитый пожар в Малом театре.
Видишь одну букву - читай другую
Третья черта - иканье. Это, когда вместо буквы "е" говорят "и". Например, не "петух", а "питух"; не "весна", а "висна". Если прислушаться на городских улицах, то такое произношение можно услышать довольно часто. Оно не режет слух и воспринимается легко.

Рынок на Арбатской площади, 1909. Сейчас сзади располагается метро и кинотеатр "Художественный". Конечно, торговцы на старомосковском диалекте не разговаривали. Так как проживали за городом. Их речь была проще.
Особенность номер четыре - произношение окончаний. Раньше в некоторых случаях, старомосковский диалект допускал употребление твёрдых окончаний в прилагательных на -гий, -кий и т.п. Это можно было услышать даже в советских фильмах. Особенно в хронике. Например, в документальной картине начала 1950-х годов, которая рассказывала о строительстве Главного здания МГУ. Там вы можете отчётливо услышать, как диктор произносит "географическый факультет". Хотя следом он же говорит окончания идентичных прилагательных мягко. Видимо, норма уже тогда менялась.
Кроме того было популярным, особенно в начале 20 века, произносить окончания без мягкого знака там, где он был. Например, не "боюсь", а "боюс". Этим пользовались многие поэты Серебряного века, чтобы создать рифму в своих произведениях. Например, вышеупомянутое слово употребляла в стихах Марина Цветаева. Сейчас, конечно, в Москве так практически никто не говорит.

Это переулок Сивцев вражек, 1913-1914. В ближнем здании находится дом-музей А.И. Герцена. А чуть дальше по этому переулку справа находится здание, в котором некоторое время жила Марина Цветаева. Сейчас это дом №19.
"А наши люди в булочную на такси не ездят"
Наконец, последняя черта старомосковского произношения, которую вы можете услышать и сегодня от коренных жителей столицы. Даже от тех, кому около 50 лет. Это знаменитый звук "ш", который появляется в словах, где есть словосочетания -чн, и -чт. Например, не "булочная", а "булошная"; не "скучно", а "скушно"; не "что", а "што" и т.п.

Булочная в районе Сокольнической площади, 1980. Она, кстати, попала в сериал "Место встречи изменить нельзя".
У приезжих такое произношение часто вызывает ухмылку, потому что звучит несколько высокопарно. Это всё равно, что говорить "крэм" вместо "крем". Конечно, некоторые слова постепенно забываются и выходят из употребления по объективным причинам. Речь в первую очередь о булочных. Эти заведения в начале 2000-х в Москве полностью ликвидировали. Их преемниц нынче принято называть пекарнями.

Cо временем, большинство характерных черт московской речи уходят. Связано это с несколькими причинами. Во-первых, количество приезжих увеличивает год от года. Они не знакомы с местными языковыми нормами, поэтому логично, что их речь строится немного по-другому. Во-вторых, сейчас популярны заимствованные слова из иностранных языков. Ни один подросток не станет употреблять старомосковские выражения, ибо это "зашквар", то есть нечто позорное. Так что даже москвичи уже почти не используют те языковые нормы, о которых я писал в статье.
Комментарии
Мы живём в Москве с XIX века, таких старожилов сложно найти.
А што не так та?)
Типа - татарины говорять "-Чная". Чи- та, чи - не та! это "Чи"-кание.
Вернее ,там будет - "глухой звук "Ч"". который немного напоминает "Ш", разница еле уловимая для человека без специального "фонетического слуха".
в транскрипции: "БУ - ЛО - Тш - НыЯ", "бу ло `ш ныя"
а "бу - ло Ч ныя" - не по-русски звучит.
Потому что Тщ это Ч, но - не Тш.
Разумеется - "бу ло ШШШ ныя" так тоже никто не говорит.
Это как "узкое или широкое "Е", и отличное от "Э", тем не менее.
Как и в слове СОЛНЦЕ. никто не произносит: "СО Н ЦЕ".
а звучит по-русски как "СО лН Це", т.е там все равно присутствует изготовка органов речи - на "л". Это можно графически отобразить как: "Со - `н - це", но ни разу не как: "Со -ННН -це".
В немецкой речи есть похожее явление "твердый приступ" перед начальным гласным звуком.
https://www.youtube.com/watch?v=yQyF7u99dbA
Я всегда говорила булоЧная.
Помню, мои родители обсуждали изменения в русском языке, как надо произносить яиЧница или яиШница и пр.
Что касается "фонетического разбора, то он неудачный.
Относительно Солнца, я произношу соНце, буква "Л" выпадает из слова. А вы говорите, что все произносят СоЛнце. Вы не живете в Москве, верно?)
Несколько таких маленьких ошибок в произношении, и ваша речь будет звучат как иностранная.
Для очень многих будет актуальным, но такие же "фонетические заморочки" есть и при изучении английской речи, там все звучит часто совершенно не так как пишется на письме. Единственный выход - или "картавить" с жутким акцентом, или развивать "фонематический слух".
В слове булочная, - ная - это третий заударный слог, там "а" не может звучать как "а", а будет возможно - или выпадание-редукция вплоть до - ` или "ы". Когда иностранец произносит в такой "за-заударном положении", типа ударное - "Ая", это звучит как иностранный акцент.
Я вам уже объяснил "а" не произностися В ПРИНЦИПЕ потому что это "заударный слог" там нету ударения, а будет редукция звучания.
"Ч" или "Ш", также неважно, ибо на самом деле звучит как - "тШ" или " `ш" ныя. Но люди не слЫшат подобных оттенков звучание, оттого и столько разногласий, разноголосица в буквальном смысле.
Напр можете "расшифровать" что я написал на английском, о чем речь: "йё гоин Да мол баин турки н кола. Ноу йё ванна латей нат кола".
Вы без особого уважения относитесь к столице, москвичам, при условии, что ваша столица - Москва.
И еще. Настоящий москвич никогда не станет яростно доказывать, что он коренной москвич. Ему это просто не интересно. Да, мы все делаем какие-то ошибки, язык видоизменяется, но мы не все пытаемся научить тому, что, собственно, плохо умеем делать).
Трепетное отношение к "масквачам" выдает в вас жителя периферии, и шо?
По произношению можно уловить лишь "Акание", но и это условно, если человек пожил с год в другой местности, но незаметно перенимает и другой акцент. И как вы после этого сможете отличить москвичей, ась? Никак!
)))
Про иллюзии и галлюцинации пишете полдня и не раз, не очень хорошая симптоматика. Проблемы у вас и они четко читаются. Будьте здоровы!
Учите русский язык, он у вас прихрамывает.
Можно ли дотронуться до "растущей Луны", нет это Иллюзия,
а можно ли потрогать "пришедшую напр. Депрессию?", снова нет, это метафора
А скажем - "рогатого зайца" можно пощупать? Конечно можно - в американском магазине - вот:
-люди так часто оперируют ИЛЛЮЗИЯМИ и МЕТАФОРАМИ,
что огромное количество населения в ИЛЛЮЗИИ, будто это настоящие физические объекты.
Вот в этом смысле - ЗОМБИ, СОМНАМБУЛЫ, и СЕКТА!
С другой стороны - настоящее небесное тело Луна, которое действительно не изменяется в объеме, почти никто из нас собственными глазами никогда не видел. А "растущая или убывающая Луна", это такая же Метафора, или Иллюзия, как и "приходящая Депрессия", или напр. "приходящая Масленница".
Что касается зомби, секты, сомнамбул - это не ко мне, подобные темы мне не интересны.
Бред, потому что как раз среди "масквичей" большинство как раз из глубинки "понаехали". У многих живут родственники в той же Украине, и разных областях России.
По вашему они должны относится - к своей же родне, как к "быдлу", это что-то вы уже совершенно РАСФАНТАЗИРОВАЛИСЬ и утонули в ИЛЛЮЗИЯХ, аки Муму у Герасима.