ДИКИЙ ИРИС

В конце страдания
появилась дверь.

 

Выслушайте меня:
то, что вы называете смертью,
я помню.

 

Сверху шорохи, колыхание ветвей.
И – провал. Тусклое солнце
мерцает над голой поверхностью.

 

Страшно,
оставаясь сознанием,
быть похороненным в чёрной земле.

 

Но это прошло. То, чего вы боитесь,
быть душой, погружённой в молчание,
кончилось внезапно; земля
чуть подалась – первое, что различаю:
птицы, мелькающие в низком кустарнике.

 

Вы, не помнящие
переход из другого мира,
слышите, я снова могу говорить;
возвращающийся из забвения
возвращается, чтобы найти свой голос.

 

Из центра моей жизни забил
могучий фонтан – глубокие синие
тени на морской лазури.

*

Дикий Ирис / Пер. с англ. Б. Кокотова.

Борис Кокотов – поэт, переводчик; автор нескольких сборников стихотворений а также ряда переводов из немецкой и современной американской поэзии. Живет в Балтиморе.