Капитан Дерзкой Джейн
На модерации
Отложенный
Но в тот же день капитан «Дерзкой Джейн», ловец скумбрии, лежащий в стороне, заметил брошенную лодку «Уайтхолл», лениво дрейфующую в сторону Гольфстрима. На борту он был огорчен, обнаружив, что ожидаемый обломок уже находится во владении очень маленького ребенка, который встретил его с пренебрежительной сдержанностью, как он относился к себе и его намерениям, и некоторым возражением со стороны неизвестного человека или лиц. Это был Джоннибой. Но пытался ли он уничтожить трех других мальчиков, «высадив» их на скалах, - как твердо верили их родители, - или он сам ушел из их компании просто потому, что они ему не нравились, неизвестно. Однако дальнейшие попытки улучшить его образование с помощью грубого общительного процесса были оставлены. Те самые критики, которые советовали ему, теперь требовали сдержанности и полной изоляции. Преподобный мистер Белчер умело указал на то, что деспотические привычки, порожденные богатством и баловством, должны быть ограничены, а все сношения с их обладателем должны быть немедленно прекращены.
Но сейчас сезон прошел с большой частью этой и другой критики, и Слейсдэлы тоже прошли, унося Джоннибоя с его маленькими болями и длинными ресницами за пределы этих голосов ракообразных, где, как можно было надеяться, наступил мир. Я не слышал о нем пять лет, а затем, как ни странно, из уст мистера Белчера на палубе трансатлантического парохода, когда его доставляли в Европу для отдыха на молитвах и кошельках благодарного человека. и стойкое стадо. «Мастер Джон Джейкоб Астор Слейсдал, - сказал мистер Белчер, медленно, с большой точностью ретроспективно, - был взят у его личной гувернантки - я могу сказать, что по моему совету - и отправлен в замечательную школу в Нью-Йорке, созданную по образцу Английская система Итона и Харроу, проводимая английскими мастерами из Оксфорда и Кембриджа. Здесь - я могу также сказать по моему совету - он был подвергнут здоровой дисциплине в равной степени как его одноклассники, так и его учителя; на самом деле, сэр, как вы, вероятно, знаете, самая совершенная демократия, которую мы когда-либо знали, в которой не признаются простые случайности богатства, положения, роскоши, женственности, физического вырождения и сверхцивилизованной стимуляции. Его отправили в обязательный крикет, футбол и раунды. Будучи маленьким мальчиком, он был подвергнут этой гениальной подготовке к будущему господству в ученическом состоянии рабства, известном, как мне кажется, «истощение». Его физическая инертность стимулировалась и ускорялась, а его ранняя интеллектуальная развитость время от времени подавлялась неистовой игривостью его сокурсников, которая иногда принимала форму принудительных омовений и телесного дискомфорта, и, как мне говорили, называлась: "дедовщина". Будет справедливо заявить, что наш юный друг обладал некоторыми исключительными умственными способностями, которые, однако, были немедленно проверены, чтобы подавить тщеславие и самонадеянность, которые последовали за этим ».
Преподобный г-н Белчер сделал паузу, покорно закрыл глаза и добавил: «Конечно, остальное вы знаете».
«В самом деле, нет», - сказал я с тревогой.
«Самое прискорбное дело - поистине, самый шокирующий инцидент! Я думаю, это было замалчено из-за положения его родителей ». Он украдкой огляделся и более низким и более внушительным голосом сказал: «Я сам не верю в наследственность, и я лично не знаю, что среди предков Слейсдаэлов был УБИЙЦА, но похоже, что это чудовищное дитя в каким-то тайным способом овладел огромным луковичным ножом, сэр, и в одном из таких случаев яростно бросился на больших мальчиков - своих невинных товарищей по играм - и абсолютно вынудил их бежать, опасаясь за свою жизнь. Более того, сэр, у него на столе был найден ЗАРЯЖЕННЫЙ РЕВОЛЬВЕР, и он смело и беззастенчиво заявил о своем намерении выпотрошить, или, выражаясь собственным отвратительным языком, «вырезать сердце» первому, кто снова палец на нем. Он снова замолчал и, соединив обе руки вместе с пальцами, указывающими на палубу, тяжело вздохнул и сказал: «Его немедленный уход из школы был делом общественной необходимости. Впоследствии его отвезли под опеку частного репетитора в Европу, где, я надеюсь, мы НЕ встретимся ».
Я не мог удержаться от того, чтобы весело сказать, что, по крайней мере, Джоннибой на короткое время сделал его живым для больших мальчиков.
Преподобный мистер Белчер медленно, но болезненно поднялся, сказал с глубоко опечаленным выражением лица: «Я не думаю, что полностью за вами», и осторожно отошел.
Изменения молодости могут быть более запутанными, чем изменения возраста, и десятилетие, едва заметное в старой цивилизации, часто означает полную революцию по отношению к новой. Поэтому мне не показалось странным, встретив Джека Брейси двенадцать лет спустя, обнаружить, что он забыл мисс Цирцею или что ОНА вышла замуж и несчастливо жила с авантюристом средних лет по имени Джейсон, который считалось, что у него были домашние отношения в другом месте. Но хотя она была порабощена и изгнана, по крайней мере, она напоминала. На мои расспросы о Слейсдэлах она ответила с легким возвратом своей прежней живости:
«Ах, да, дорогой друг, он был одним из моих самых больших поклонников».
«Ему было около четырех лет, когда вы его знали, не так ли?» - подло предложил Джейсон. «Да, обычно они БЫЛИ молодыми, но вы так любезно вспомнили их. Молодой Слейсдал, - продолжил он, обращаясь ко мне, - есть, но, конечно, вы знаете эту позорную историю.
Я чувствовал, что больше не могу этого выносить. «Да, - сказал я с негодованием, - я знаю о школе все, и я не считаю его поведение позорным».
Джейсон смотрел. «Я не понимаю, что вы имеете в виду, говоря о школе», - ответил он. «Я говорю о его отчиме».
Комментарии