Британская энциклопедия об украинском языке

На модерации Отложенный

В 1911 г. вышло очередное, 11-е по счёту, издание Британской энциклопедии. Интересно посмотреть, что сообщалось в ней про земли Северного Причерноморья. Особенно актуально это в наши дни, когда пробудился интерес к тому, как территорию, позже названную Украиной, оценивали в начале XX в.

 

Олег Варягов

 

Олег Варягов

 

Итак, энциклопедия сообщает про Великорусский язык (Velikorusskij), который включает в себя Белорусский (Belorusskij) и Малорусский (Malorusskij).

В отношении последнего энциклопедия перечисляет территории, на которых на нём разговаривают. Вот они: полоса от Галиции и северных Карпат, далее Подолье и Волынь, затем Киевская губерния, Черниговская, Полтавская, Харьковская и южная часть Воронежской губернии, достигает Дона, Кубани – там, где были поселены «Днепровские» казаки.[1]

От этого пояса южнее находится Новороссия, продолжает Британская энциклопедия. Там проживает смешанное население, но в целом больше малороссов.

Поэтому в основном там говорят на малорусском диалекте. Особенно велико его значение в Галиции (см. Русины), где малорусский язык претендует на статус литературного. Но в России значение малорусского языка ограничено.

Малороссы отличаются от великороссов, продолжает далее энциклопедия. Помимо различия в указанных выше диалектах языка, у них разный физический тип, по-разному устроены жилища, различный фольклор.

Однако, продолжает издание, попытки русофобов указать на наличие у великороссов финского компонента неубедительны. Во всяком случае, подобная информация не имеет подтверждения. В то же время, у малороссов, особенно у потомков казаков, имеется значительная доля татарского элемента.

А что сообщает Британское издание энциклопедии в 1911 г. про украинский язык?

Правильный ответ: ничего. Не нашли английские специалисты в начале XX в. следов украинского языка.

А теперь – самое интересное.

В современном издании этой же самой Британской энциклопедии сообщается, что украинскому языку почти… 1000 лет (!) На нём, на «украинском» языке, разговаривали в Киевской Руси…

Вот так! В 1911 г. его не было, но сегодня ему уже почти тысячелетие…

А название «малороссийский» в современной британской интерпретации стало «уничижительным».

После обнаружения подобной метаморфозы в Британской энциклопедии, на ум приходит только известный анекдот про представителя меньшинств, который мечтал о том, чтобы стать вратарём на футбольном поле.

Других ассоциаций нет-с.

--------------------

[1] «Британская энциклопедия» Британика. (11-е издание), 1911 год.

Раскол западного славянства под немецким натиском

Споры об этническом развитии русского народа

Роль Кирилла и Мефодия в истории славян