Как украинца на Украине в поезд не пустили .

Украинский поезд .
На днях в украинских СМИ прочитала статейку как украинца в поезд не пустили в Ивано -Франковске . Смеялась долго , а дело было вот в чем - пришла жена мужа проводить на поезд , ехать ему надо было до Тернополя . Проводница попросила у него предъявить паспорт и сказала это (о , ужас !) на русском языке . Со слов жены- Він сказав, що не розуміє її.(он сказал , что не понимает её) . И стал требовать , чтобы к нему только на мове обращались , однако , подошедшая начальник поезда тоже им отказала в посадке в вагон . Короче собралась толпа из работников вокзала , но в поезд свидомый бедолага так и не попал . И вот жена жалуется-" Ми залишилися на вулиці, без житла, без коштiв"(мы остались на улице , без жилья , без средств). Жить они , по видимому, в вагоне собирались что ли ? Я удивилась , а где была полиция , что за них не заступилась - ведь они то всего навсего за державну мову переживали , а тут такое неуважение . А ларчик то просто открывался - мужик то "на бровях" прилично был , видно в буфете вокзальном все средства к существованию и оставил .
Все читатели рьяно бросились комментировать - в основном , что проводнице надо было морду набить и выгнать из страны , раз она не желает на мове разговаривать . Но пара комментариев была достаточно адекватной , как например : Александр Моргунов Так хорош говно лить не зная сути нечего писать. Мужчина в явно выражено не трезвом состоянии хотел совершить посадку в поезд. Т. К согласно правилам пас перевозок п. 8.38 поездная бригада имеет право отказать в такой ситуации,нач.поезда была сделана соответствующая отметка бланке билета ЛУ-22.мужчина начал применять физическую силу в отношении работника УЗ где в процессе и прозвучали эти слова про паспорт. Работниками поездной бригады и Вокзала был вызван патруль полиции для устранения инциндента(орфография сохранена) или ещё Дмитрий Баранов Одно дело если бы он и вправду не понял,а так он просто пошел на принцип!проводница наверное тоже принципиальная .
Дело в том , что в 70 х и 80х годах периодами я жила в Тернополе . Когда я была подростком у нас во дворе собирались ребята со всей улицы , на русском говорили из нас только три человека , остальные на украинском западенском , и мы все прекрасно друг друга понимали . Потом уже в молодости (будучи замужем) мы общались в компании на русском , потому что преобладали в основном русскоязычные , но и украинцы ( наши друзья) тоже говорили с нами на русском . Я же в свою очередь прекрасно могла говорить на украинском ( именно на их диалекте). На рынке , например , старалась говорить на мове , потому что продавцы из села были (свой товар продавали , перекупщиков тогда не было) , так было легче общаться .
Из 18 школ на то время в Тернополе было всего 3 школы русскоязычных , остальные украинские , так что мову их никто не запрещал . В поликлиниках преобладали русскоязычные врачи , медсестрички местные - украинки . В магазинах персонал тоже сборный был - и ничего , понимали друг друга .
На мой взгляд этаким свидомым гражданам возмущаться надо вагонами немытыми да ржавыми , а не на каком языке паспорт спросили . Ну сказала бы проводница : " Зара будэм стоялы , покы не буду выдиты вашого паспорта (сейчас будем стоять , пока паспорт не покажите), согласитесь не каждый житель Украины это поймет. Да ведь сколько не говори "халва" -во рту слаще не станет , на каком языке паспорт не спроси - поезд не станет от этого новее и чище .
Так что учите русский украинцы , вдруг придётся на поезд Москва - Мурманск садиться , что бы на жизнь заработать в России .
Комментарии