Марксизм и вопросы языкознания И. В. Сталина: уроки для современности

«Марксизм и вопросы языкознания» И. В. Сталина: уроки для современности
26 октября, в Донецке прошла очередная встреча в рамках «Сталинских чтений — 2019». Коммунисты и их сторонники обсудили работу Иосифа Сталина «Марксизм и вопросы языкознания» (М.: Политиздат, 1953. – 55 с.). С лекцией выступил Михаил Кухтин, руководитель международного отдела ЦК КПДНР.
Н. Хомский, один из наиболее выдающихся лингвистов XX в., назвал работу И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания» «вполне разумной, но достаточно тривиальной». Необходимо глубоко проанализировать первоисточник в его конкретно-историческом контексте, чтобы понять, насколько оправданна такая оценка.
Сразу следует отметить, что рассматриваемое произведение содержит ряд фактических ошибок, не затрагивающих, впрочем, его основных выводов.
На с. 12 говорится об империи Цезаря, хотя Гай Юлий Цезарь был диктатором эпохи поздней Республики, а политико-правовое оформление принципата произошло в эпоху Октавиана Августа.
На с. 20 речь идет о буржуазной культуре узбекской нации. В действительности таковой не было. Узбеки сразу, минуя капитализм, перешли к социализму от феодального строя с элементами родоплеменных отношений. До Октября 1917 г. они не составляли нацию в марксистском понимании данного термина.
На с. 43-44 утверждается, что основой русского литературного языка выступил курско-орловский диалект. В действительности же история отвела данную роль московскому диалекту, что было обусловлено ростом экономического и политического влияния Москвы в эпоху феодальной раздробленности и успешным собиранием русских земель вокруг нее.
Данные ошибки не умаляют научной ценности работы. Язык в ней определяется как «природная материя» и «непосредственная действительность» мысли, орудие общения и мышления, напрямую связанное с производственной деятельностью человека, что находится в полном соответствии со взглядами классиков. Опираясь на данное определение, автор отвечает на ряд важных вопросов лингвистики и опровергает заблуждения Н. Я. Марра. Последний необоснованно умалял значение грамматических исследований и гипертрофировал роль семантики, хотя в языке, как и в любом природном или общественном явлении, форма и содержание неразрывно связаны. Марровское положение о жестовом языке как предшественнике звуковых не подтверждается никакими источниками по истории первобытного общества. Отрыв мышления от языка приводит к идеализму, а формула «язык есть орудие производства» очевидно неверна, поскольку разговоры сами по себе еще не произвели ни грамма материальных благ.
Однако главная ценность работы заключается в прояснении того, что собой представляет классовый подход в языкознании, каких ошибок и злоупотреблений здесь следует избегать. Сталин правильно отмечает, что язык (как и, например, правила формальной логики) не имеет ни надстроечного, ни классового характера: он может пережить целый ряд общественно-экономических формаций. Разумеется, классы далеко не безразличны к языку, а форма и содержание политического дискурса определяются конкретно-историческими условиями эпохи. Тем не менее, представители различных классов используют единый общенародный язык, грамматики и толковые словари не содержат «буржуазных» и «пролетарских» разделов. Кроме того, носитель языка легко понимает произведения, написанные на нем представителем другого класса (сословия, социальной прослойки) и/или при другом общественном строе. А если какие-либо тексты носителю современной формы языка непонятны (малопонятны), значит, их уже, строго говоря, нужно отнести к другому языку (древнерусскому, старофранцузскому, средневерхненемецкому и т. д.).
Однако такая ситуация обусловлена не сменой производственных отношений, а постепенным накоплением в языке изменений по имманентным ему законам и логике общественного развития в целом.
Данные факты интуитивно известны из опыта каждому, кто в достаточной степени усвоил школьную программу по истории и литературе. Сколько людей недворянского происхождения, никогда не живших при феодализме, прочли и поняли неадаптированный текст «Евгения Онегина»? Интереснее другое: почему в советском языкознании сложилась настолько нездоровая ситуация, что лично глава государства был вынужден напоминать научному сообществу простые истины? На это было несколько причин. Две из них на с. 42 называет сам Сталин: это «теоретическая неразбериха» и «аракчеевский режим» в языкознании. Утвердившееся заблуждение отличается мощной инерцией, особенно если ему на руку играют бюрократизм, карьеризм и чинопочитание.
Ситуацию в советском языкознании 1920-30-х гг. можно сравнить с параллельными процессами в религиоведении молодого государства. Историк А. Б. Ранович и некоторые другие ученые стремились непременно доказать, что Иисуса Христа никогда не существовало. Это привело их к гиперкритицизму (чрезмерному, неоправданному недоверию к источникам). Только десятилетия спустя С. С. Аверинцев написал: «для марксистского исследования проблем возникновения христианства вопрос об историчности или мифичности Иисуса Xриста решающего значения не имеет». Действительно, с упомянутой точки зрения важна не столько историческая основа образа, сколько то, какие классовые интересы в нем воплощались, как он вписывался в наличные формы бытия и сознания эпохи. Некоторые же религиоведы сталинской поры считали, что, если они в своих взглядах будут «недостаточно радикальны», это бросит тень на чистоту их убеждений. В итоге, желая довести свой марксизм до некоего воображаемого абсолюта, они, в полном соответствии с законами диалектики, утрировали и неразборчиво применяли те или иные теоретические положения, пока не впали в серьезное заблуждение. То же происходило и в языкознании: некоторые, очевидно, считали, что качество произведения определяется частотой употребления в нем терминов «труд», «скачок в развитии», «надстройка и базис» и т. д.
Переходя к выводам, можно провести известную параллель между марризмом и шулятиковщиной.
«Шулятиковщина – одна из разновидностей вульгаризации теории исторического материализма, получившая свое название по имени русского социал-демократа, литератора В. Шулятикова (1872-1912).
Для шулятиковщины характерно непосредственное, прямое выведение идеологических явлений из форм организации производства, отрицание относительной самостоятельности науки, литературы, философии, стремление находить для любой философской категории вульгарно понимаемый «социально-классовый эквивалент». Шулятиковщина была грубым извращением теории исторического материализма. Ленин подверг шулятиковщину уничтожающей критике» («Философский словарь», 1954 г.).
Интересный материал: 23 июля 1934 года Герберт Уэллс вновь посетил СССР и был принят И.В. Сталиным.
Заблуждения марристов нередко были настолько абсурдны, что их опровержение с опорой на здравый смысл и общеизвестные факты не воспринимается как откровение (особенно в свете достижений современной лингвистики). При этом публикация сталинской работы была весьма своевременной и существенно оздоровила советское языкознание. Автор решал действительно важные текущие задачи, большинство из которых с развитием науки ожидаемо были сняты с повестки дня.
Комментарии
В языкознаньи знаете вы толк,
А я простой советский заключённый,
И мне товарищ — серый брянский волк.
Ю.Алешковский
Это единственное что наш выпускник научился хорошо делать с момента окончания им школы...)
А вот Скворцов, помимо постоянной брехни, прославился только своей русофобией и откровенным пропагандонством.
Но речь шла не о нем, а о твоих насмешках над неокончившим школу Алешковским, которые в устах потомственного идиота звучат особенно забавно.
Как и муйня про "постоянную брехню" от насекомого, которое годами не вылезает из под плинтуса, пойманное на перевирании всего, что под руку попадается.
И про русофобию тоже смешно, особенно если знать, что определение этого термина потомственный идиот скрывает как свой самый сокровенный секрет.
А может, ты уже выяснил, что означает это твоё любимое словцо?
Но речь шла не о моих насмешках над Алешковским, а о моих насмешках над твоими глубокомысленными цитатами из Алешковского, которые в твоих устах потомственного идиота звучат особенно забавно.
Как и твоя бесконечная русофобская брехня по поводу истории России.
Если ты не знаешь значения слова "русофоб", то мне-то какое горе?
И сколько классов закончил Алешковский - ты с какой целью вспоминал, Глуповатов?
Я и не употребляю слова "русофоб", какой с меня спрос, - это ты с ним во все щели лезешь, а когда тебя спрашивают, как ты его понимаешь, со стремительностью таракана ныряешь под ближайший плинтус.
Как вот и сейчас.
Как известно каждому правоверному сталинисту, Усатый Гений (тм) был страшно начитанным и высококультурным человеком. У него ведь была гигантская библиотека на 100500 томов, и каждый день он штук 5 из них тщательно изучал - с цветными карандашами в руках. Некоторые даже верят, что таким образом т. Сталин стал практически как минимум доктором философии. А то и академиком.
Сам он был также очень высокого мнения о своих способностях во всех областях и в том числе в литературе, лингвистике. Сталин обожал редактировать школьные учебники, сценарии фильмов, статьи и научные тексты. Иногда он даже обрушивался с уничтожающей критикой на советских деятелей искусства, как например он отозвался о драматурге и сценаристе Авдеенко:
Странное дело. Культуры у него мало, человек малограмотный, русским языком не владеет, а сколько у него нахальства литературного! Прямо диву даешься, когда читаешь…
Из выступления И. В. Сталина
на совещании в ЦК ВКП(б)
о кинофильме «Закон жизни» 9 сентября 1940 года
Вот если бы спросили меня, кто лучше всех знает русский язык,
я бы ответил — Сталин.
М. Калинин. «Беседа с начинающими писателями».
Язык Сталина и правда был богат образами, высокохудожественными метафорами и яркими сравнениями. Давайте же наконец вместе приникнем к этому роднику, к этим шедеврам русской словесности, порожденным непревзойденным талантом Великого Кормчего:
Логика в речах Ленина — это какие-то всесильные шупальцы, которые охватывают тебя со всех сторон клещами
Сделать круто поворот к отступлению с тем, чтобы механически отпали от оппозиции приставшие к ней грязные хвосты
Волны социалистической революции неудержимо растут, осаждая твердыни империализма...Почва под ногами империализма загорается.
Хочется одним словом охарактеризовать эту кипучую жизнь: ГОРЕНИЕ
Обратить в щепки карточный домик их мишурной "победы"
Партия должна подковать себя на все четыре ноги
Теперь, когда первая волна подъема проходит, темные силы, спрятавшиеся было за ширмой крокодиловых слез, начинают снова появляться.
Взнуздать революционного льва во всех странах мира
Огни революции неизбежно дожны прорываться...сводя насмарку капиталистические заплаты
Революция ... всегда одним концом удовлетворяет трудящиеся массы, другим концом бьет тайных и явных врагов этих масс.
Если один конец классовой борьбы имеет свое действие в СССР, то другой ее конец протягивается в пределы окружающих нас буржуазных государств.
Осажденное царское самодержавие сбрасывает, подобно змее, старую кожу, и в, то время как недовольная Россия готовится к революционному штурму, оно оставляет (как будто оставляет!) свою нагайку и, переодевшись в овечью шкуру, провозглашает политику примирения.
Как известно, всякое животное имеет свою определенную окраску, но природа хамелеона не мирится с этим, - со львом он принимает окраску льва, с волком - волка, с лягушкой - лягушки, в зависимости от того, какая окраска ему более выгодна...
----------------------------------------
Справедливости ради надо заметить что не всегда т. Сталину удается уловить тонкости русских падежей и прочих всяких спряжений:
Немецкие захватчики ... распяли на крест поляков, чехов, сербов.
похоронить в гроб дело социализма
в приезде, я думаю, не требуется
критика системы друг друга
Надо уничтожить карточную систему по хлебу (может быть и по крупам и макарону)
А местами т. Сталин использует слова, смысла которых сам не понимает:
плавный, огульный подъем вверх
Сказать громко и резко (фактически сказать, а не на словах только!..)
Поражают также познания т. Сталина в биологии (помимо вышеприведенного примера с хамелеоном, принимающим окраску то волка, то льва):
Если бы обезьяна всегда ходила на четвереньках, если бы она не разогнула спины, то потомок ее – человек – не мог бы свободно пользоваться своими легкими и голосовыми связками и, таким образом, не мог бы пользоваться речью, что в корне задержало бы развитие его сознания.
На самом деле, тексты и речи Сталина напичканы таким количеством перлов, что и книги не хватит чтоб их разобрать. А что еще ждать от полуграмотного недоумка, который не смог закончить даже среднеобразовательного учреждения?
Но здесь интересно еще вот что - ведь именно благодаря своим примитивным деревенским рассуждениям и совершенно идиотской самозацикленной псевдологике Сталин смог найти общий язык с революционными массами и их выдвиженцами, которые тоже образованием не блистали. Это к вопросу - а как такой недоумок смог заполучить и удержать власть.
Так вот именно поэтому и смог. Такое и на современных сталинистов действует - они не видят ничего безграмотного/тупого в вышеприведенных примерах. Им это все - "нормально, доходчиво". А что уж говорить о 20-х годах.
Кроме того, современные изобрели универсальную отмазку - "это вырвано из контекста!". Что значит эта фраза мало кто из них может объяснить, обычно им хватает