РПЦ выбрала правильный вариант версии сказки Пушкина о Балде и его оппоненте

Руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский считает замену попа на купца в переизданной сказке Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.

"Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал",— цитирует РИА "Новости" представителя Русской православной Церкви.



По словам экспертов московского Государственного музея Пушкина, Жуковский изменил авторский текст сказки "О попе и его работнике Балде" из-за существовавшей в России в XIX веке церковной цензуры.

"Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано",— говорит руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.