Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
Байка от знакомой переводчицы:
"Училась я на курсах переводчиков. Преподаватели у нас были матёрые зубры перевода и, помимо чисто академических знаний, делились с нами неписанными профессиональными секретами. Одно из основопологающих правил параллельного перевода (это когда работаешь вживую и переводишь за говорящим в режиме реального времени) было: если не знаешь, как переводится слово, никогда не признавайся в этом: либо догадайся по контексту, либо — тоже вариант — если слово иноязычное — говори как есть, только с английским произношением — велика вероятность, что в английском это слово существует в таком же виде. А если даже нет, путь слушающему будет стыдно, что он таких слов не знает.
Так вот, сдаю я экзамен на этот самый параллельный перевод. Преподаватели подают мне реплики, я их перевожу. Тема беседы мне попалась «Разговор покупателя и продавца в магазине сувениров». Всё идёт нормально, и вдруг тот, что выступал за продавца (русского) и втюхивал второму (соответственно, англичанину) какую-то шкатулку, выдаёт что-то вроде: «Это настоящая ручная работа, из самшита. Ну «настоящую ручную работу» я перевела, а вот дойдя до «самшита» поняла, что даже...
Байка в тему - просто великолепная!
Ещё один перевод песни:
И кто его знает,
Зачем он моргает?
Перевод:
Никто не знает, что у него с глазом.
В литературном переводе и не такое случается, Галя:).
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Во деревне то было, в Ольховке,
Там жил-был парень Андриашка,
Там жил-был парень Андриашка.
Ох, лапти, вы, лапти, вы, лапти мои,
Лапти да лапти, да лапти вы мои,
Лапти лыковые, вы ходите, ходите.
Батька лыка надерёт,
Лапти новые сплетёт.
А в деревне жила и Парашка,
А в деревне жила и Парашка,
Полюбил Андриашка Парашку,
Полюбил Андриашка Парашку.
Ох, лапти, вы, лапти, вы, лапти мои,
Лапти да лапти, да лапти вы мои,
Лапти лыковые, вы ходите, ходите.
Батька лыка надерёт,
Лапти новые сплетёт.
Он носил ей дороги подарцы,
Он носил ей дороги подарцы,
Он носил ей прянцы да баранцы,
Он носил ей прянцы да баранцы.
Ох, лапти, вы, лапти, вы, лапти мои,
Лапти да лапти, да лапти вы мои,
Лапти лыковые, вы ходите, ходите.
Батька лыка надерёт,
Лапти новые сплетёт.
Не велел ему тятька жениться,
Не велел ему тятька жениться,
Как заплакал тут наш Андриашка,
Как заплакал тут наш Андриашка.
А за ним заревела Парашка,
А за ним заревела Парашка.
Ох, лапти, вы, лапти, вы, лапти мои,
Лапти да лапти, да лапти вы мои,
Лапти лыковые, вы ходите, ходите.
Батька лыка надерёт,
Лапти новые сплетёт.
Мама дорогая.. Проще взять смысл и размер и написать все заново, а потом, шмугнув носом для убедительности, назвать все это переводом).
Сразу в начале ролика.
https://www.youtube.com/watch?v=3bNSfPXHQP4