БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ…

На модерации Отложенный

https://www.youtube.com/watch?v=rU2rd7jzS9A

 

Музыка неизвестного автора
Слова А. Пугачева (?)

Белой акации гроздья душистые 
Вновь аромата полны, 
Вновь разливается песнь соловьиная 
В тихом сиянии чудной луны! 

Помнишь ли лето, под белой акацией 
Слушали песнь соловья?.. 
Тихо шептала мне чудная, светлая: 
"Милый, поверь мне!.. навек твоя". 

Годы давно прошли, страсти остыли, 
Молодость жизни прошла, 
Белой акации запаха нежного, 
Верь, не забыть мне уже никогда... 

<1902> 

Впервые опубликован в 1902 году в серии "Цыганские ночи" без указания имени автора слов и музыки. В дальнейшем публиковался как "известный цыганский романс" в редакции Вари Паниной и музыкальной обработке А.М. Зорина, но также безымянным. Тем не менее считается, что в основе текста - переработка стихотворения Пугачева. Но в некоторых источниках автором текста называется Волин-Вольский (известен его романс на музыку М. Шарова "Слеза мой взор туманит"), а автором музыки - М. Шаров или А. Луценко. Наиболее устойчивой остается версия об авторстве Пугачева, которому принадлежат более трех десятков романсов на музыку М.К.

Штейнберга, Дж. де Ботари и других романсных композиторов. Многие из этих романсов вошли в репертуар наиболее знаменитых эстрадных исполнителей в качестве "цыганских". Наибольшую популярность романс "Белой акации гроздья душистые" приобрел в исполнении Юрия Морфесси. Напев использован в революционной песне "Смело мы в бой пойдем". В ХХ веке записывались фольклорные варианты. 

Антология русского романса. Серебряный век / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. М.: Эксмо, 2005.



Мелодия романса легла в основу популярной песни Первой мировой войны "Слыхали, деды, война началася" (при этом к ней был добавлен припев в ритме мазурки) - в годы Гражданской войны были созданы ее белогвардейские и красноармейские переработки, в том числе широко известная красная песня "Смело мы в бой пойдем!".

Под влиянием "Белой акации" поэт Матусовский написал текст романса для телефильма "Дни Турбиных" ("Целую ночь соловей нам насвистывал...").