Песнь о Гайавате в рассказе

На модерации Отложенный

https://www.chitalnya.ru/work/2505844/

 Аудио, без ускорения = 15 минут. голос Татьяна Ивона

 

Давным-давно, в дни, которые сейчас забыты, 
Западный Ветер добивался прекрасной индейской девы, 
но вскоре, жестоко и неверно, бросил её и она умерла от горя, 
оставив своего маленького сына Гайавату на попечение его бабушки, 
старой Нокомис.
Глубоко в лесу был дом Гайаваты, а сама Природа была его 
Учительницей.
Он узнал всё о птицах, как они строили свои гнёзда летом, и где они
прятались зимой, названия и привычки всех диких зверей, которые
жили в лесу,лучше всего он выучил их язык и все их секреты. 
Стал умелым в ремесле индейских охотников, и знатоком всех знаний 
мудрецов, которым его племя могло научить его. 
Гайавата вырос из детства в мужском достоинстве, узнал от старой 
Нокомис историю жестокого насилия над его матерью. 
Полный гнева, он решил отомстить своему отцу, Муджекивису, и,
несмотря на предупреждения и опасения бабушки, отправился в 
Муджекивиса, властелина всех ветров небесных, который раздробил 

скалу своими волшебными рукавицами, он бросил все обломки, полностью, в Муджекивиса.
Три дня бушевала страшная драка между двумя воинами, пока,
наконец, Муджекивис не закричал: "Подожди, сын мой, невозможно
убить меня, потому что я бессмертен; Я боролся с тобой, чтобы
проверить твою доблесть.
Вернись сейчас к своим людям; живи с ними, работай с ними, и
освободи землю от всех монстров и гигантов. И когда Смерть,
наконец возложит свою ледяную руку на тебя, ты должен разделить
моё царство и быть правителем Северо-Западного Ветра". Тогда весь
гнев покинул Гайавату и он пошёл по обратной дороге домой; только
однажды он свернул, чтобы купить наконечники стрел у древнего
стрелка на земле соседнего Индейского племени. Но вы не думаете,
что наконечники стрел могли быть одинаково хорошо куплены в
собственном племени? Это надо было, чтобы увидеть темноглазую
дочь Миннехахи, которую Гайавата встретил на земле Дакоты, и когда
он добрался до дома, рассказал Нокомис о встрече со своим отцом и
великом бое, но он ни слова не сказал о стрелах или девице другого
племени. У Гайаваты было двое любимых друзей, певец со сладкиммечтательным был Квасинд, что даже его мать издевалась над ним.

"Ленивый Квасинд", сказала она однажды зимним днём,
"Ты никогда не помогаешь мне в моей работе. Рыболовные сети висят
у двери, с них капает, замёрзли с водой - иди и отожми их для меня! 
Немедленно! Квасинд поднялся со своего места и, подойдя к дверям, 
сделал то, что велела его мать, но, к ужасу его матери, сети 
сломались под его мощными пальцами, как будто они были пучками
сухой травы! Иногда Квасинд использовал свою огромную силу для
хорошей цели; например, когда Гайавата построил себе быстрое
каноэ, Квасинд нырнул в воду и очистил всё русло от затонувших
брёвен и песчаных отмелей, чтобы обеспечить безопасный проходдне реки, и Гайавата, держа в руке багор, сел в каноэ, кричал:
«Возьми мою приманку, о Нахма; подойди и посмотрим, кто является
сильнее!" Наконец Нахма устала от этого шума и сказала: "Пайк,
возьми приманку этого грубого парня и разорви его леску". Щука
потянула за приманку, пока берёзовое каноэ стояло почти у берега,
но Гайавата только потянул сильнее, и когда рыба поднялась на
поверхность, он закричал с презрением: "Ты только щука; ты не царь
рыб ", и щука стыдно опустилась на дно реки. Тогда Нахма велел
Солнечной рыбе порвать снасти Гайаваты, но снова Гайавата вытащил
большую рыбу на поверхность воды и снова бросил вниз, плача: "Ты
не та рыба, которую я хотел; ты не король рыб!"Тогда Нахма
разозлился и, открыв огромные челюсти, проглотил и каноэ, и 
Гайавату. Оказавшись в полной темноте, Гайавата нащупывал, пока не
почувствовал сердце монстра, которое он так сильно ударил что убил
его. Тревожно сбежав из своей тёмной тюрьмы, Гайавата подождал,
пока гигантский осётр дрейфовал до берега, затем позвал на помощь
своих друзей чаек, которые работали своими когтями и
клювами,пока они не пробили брешь на стороне брюха Нахмы и не
освободили Гайавату. 
Гордая мужеством своего внука, старая Нокомис теперь поставила его
перед трудной задачей. "В земле, лежащей на западе, в стране
лихорадки и эпидемий, живёт могучий маг, Перл-Перо, который убил больше, что когда-либо солнце видело, но никакое оружие не могло проникнуть через Волшебную рубашку Перл-Пера из вампума, а на закате раненый и утомленный, с тремя бесполезными стрелами в руке, 
Гайавата остановился, чтобы отдохнуть под тенью сосны.
Когда он стоял там, в отчаянии от победы, пели с ветви
дерева над ним: "Направь свои стрелы на корни его длинных волос;
только там он может быть ранен. "Ну, это было хорошо для Гайаваты,
что понимал птичий язык! Первым стрелам со струны его лука, он
позволил лететь на Перл-Перо, который наклонился, чтобы поднять
тяжелый камень. Стрела первая поразила его корону, а вторая
и третья стрелы, быстро следуя, проникли глубоко в рану, так что
могучий маг безжизненно упал к ногам Гайаваты. Затем Гайавата
раздел волшебную рубашку вампума, снял с мёртвого врага скальп и забрал с его вигвама всё богатство мехов, поясов и стрел с серебряными наконечниками. И наш герой с триумфом отплыл домой и поделился добычей с людьми племени.
Теперь в жизни Гайаваты наступило время, когда он хотел жениться, и
его мысли обратились к Миннехахе, которого они называли Смеющейся Водой,
прекраснейшей дева на земле дакоты. Он говорил с Нокомис об этом, 
сказав ей, что его свадьба с прекрасной Дакотой должна излечить всю 
вражду между двумя племенами. Так красноречиво он говорил о 
Нокомис немного возражала против его выбора незнакомки и изложила
для всех, что не надо спешить в поисках своей невесты. После долгогосплоченными, отдай мне эту девушку в жёны ". Древний стрелок
серьезно ответил:" Да, если Миннехаха желает; пусть твоё сердце 
скажет, Миннехаха! "Тогда девица поднялась, встала и села рядом с 
Гайаватой, тихо сказав: "Я последую за тобой, мой муж." "Так Гайавата ухаживал за ней, рука об руку молодая пара ушла
вместе, оставив старого стрелка в его одиночестве.
Когда Гайавата и его прекрасная невеста достигли своего дома, 
старая Нокомис приготовила роскошный свадебный пир, на который 
были приглашены многие гости. Среди них был красивый, но 
праздный и озорной юноша по имени Пау-Пук-Кивис, 
который был известен своим мастерством во всех видах соревнований 
и времяпрепровождений. 
Чтобы угодить компании, он поднялся со своего места и танцевал
весёлые танцы под музыку флейт и барабанов. Тогда сладкий певец,
Чибиабос спел мелодичную песню о любви, и когда это было 
закончено, Яго Хвастун, завидующий похвале и аплодисментам
музыкант, рассказал одну из своих самых изумительных историй и 
хорошо порадовал свадебных гостей в пути. 
Шли дни, старая Нокомис обнаружила, что её ворчание по поводу
бесполезности жены из далёкой страны не было оправдано, поскольку
Миннехаха была такой же умелой со своими руками и пальцами, так и 
красива, а Гайавата любил её всё больше и более нежно.
Однажды, когда была посеяна вся кукуруза, Гайавата велел жене
идти в одиночестве ночью, одетой только в её темные локоны, чтобы
обошла волшебный круг по краю кукурузного поля, чтобы ни гниль,
ни насекомые не могли повредить урожай.
Это сделала Миннехаха, но Король Воронов и его группа 
последователей, которые сидели на верхушках деревьев с видом на 
кукурузное поле, смеялись с радостью думая, что Гайавата забыл, 
какое зло они могли устроить. Так рано утром все чёрные воры, 
вороны, чёрные дрозды, сойки и другие, полетели на поле, когтями и
клювом начали выкапывать закопанное зерно. 
Но осторожный Гайавата подслушал издевательский смех птиц ,прочной веревкой и прикрепил к гребню своего вигвама,как предупреждение всем другим ворам. 

Однажды случилось так, что бродяга Пай-Пук-Кивис прекрасной Миннехахи. Удовлетворенный вредом, который он нанёс, Пай-Пук-Кивис поднялся на скалистый мыс с видом на озеро и позабавился там, что убивал морских чаек, когда они разлетались вокруг  него.

Когда Гайавата вернулся, в его сердце поднялся яростный гнев. "Я убью этого вредителя" сказал он, найду его, даже если должен буду 
обыскать весь мир в окрестностях". Вместе с другими охотниками он отправился по горячим следам, но хитрый Пау-Пук-Кивис обогнал
всех и прибежал, как антилопа, к ручью посреди леса, где бобры строили плотину: "Превратите меня в бобра, - умолял он их, - и
сделайте меня больше, чем вы, так чтобы я мог быть вашим правителем и королём. - Да, сказал один из бобров, опустись в воду,они услышали топот и грохот над водой, сторожевой бобёр воскликнул: "Вот Гайавата со своими охотниками!" Все остальные бобры пустились в побег через проём в их запруде, на глубокое дно под воду, но Пау-Пук-Кьюис стал настолько большим, что не мог пройти через открытое отверстие. Тогда Гайавата, вглядываясь в воду, узнал
Пау-Пук-Кивиса, несмотря на его маскировку, и убил его. Шесть сильных, высоких охотников вытащили мёртвое тело бобра, но дух
Пау-Пук-Кивиса был ещё жив внутри него и, спасаясь, взял его дух человека снова сформировался и исчез в лесу. Только осторожный
Гайавата увидел фигуру, которая исчезла, и последовал за ней, преследуя по горячим следам. С трудом просушившийся,
Пау-Пук-Кивис достиг края озера и умолял бранта (или дикого гуся), чтобы превратил его в одного из них, но сделать его в десять раз
крупнее других. Сразу же они превратили его в огромного бранта и с шумными взмахами крыльев вся стая поднялась в воздух и полетела на север.
"Возьми добром и внимай, не смотри вниз, чтобы не случилось с тобою великого несчастья" птица внушала Пай-Пук-Кивису, и он
прислушался к этому. Но на другой день, когда они продолжили полёт, Пай-Пук-Кьюис услышал сильный крик в деревне под ними и 
узнал голоса Гайаваты и Ягo. Забыв о предупреждении, он посмотрел вниз, но ветер вырвал его оперение и послал его самого кружиться до
самой земли. Зря он изо всех сил пытался восстановить равновесие - быстро и тяжело упал на землю и лежал мёртвый с переломанными
крыльями. Но его дух был ещё жив, вновь принимая человеческое обличие, снова сбежал от Гайаваты. На этот раз Гайавата преследовал хитрого противника так близко, что мог почти коснуться его, но тот превратился в змея и скользнул в дерево.
Пока Гайавата нащупывал его в пустом дупле, как не однаждыскалы песчаника с видом на Большое озеро; и древний дух горы
открылся в его скалистом проёме  и дал укрытие Пау-Пук-Кивису. Гайавата с воинами стоял против пещеры, крича: 
"Открой! Я Гайаватa!" Но Старик горы не открыл и не отозвался. Тогда Гайавата поднял руки к небу и призвал гром и молнию себе на
помощь. Сильнее, чем любая смертная сила, буря, ударила камни, пока они не упали обломками, и там под скалами заложили мёртвого
в его человеческом обличии. 
Это была последняя победа Гайаваты - горе и потеря теперь должны были стать его участью. Смерть его двух друзей, Чибиабоса и
Квасинда, отразилась на его разуме, и, что самое трудное, долгая и тоскливая зима, запускающая призраки голода и лихорадки в своём
походе, навалилась на землю Гайавату и отняла его самое дорогое сокровище, его прекрасную молодую жену.
Одетую в свою самую богатую одежду, Миннехаха была похоронена глубоко под снегом, Гайавата смотрел на огонь, который разжигают
ночью на её могиле его сердце стало не таким тяжёлым, потому что он чувствовал, что их расставание будет недолгим. Скоро придёт 
время, когда он тоже сможет достичь Блаженного острова, где его  ждала душа его жены.
Конец краткого перевода "Песни о Гайавате" в прозе
Перевод с английского, Лонгфелло, Песнь о Гайавате.