Сатирический сайт "Латма", ставший в 2010-м обладателем премии за критику СМИ, известен и любим многими русскоязычными израильтянами. Шломо Бласс, основатель и гендиректор сайта, рассказал порталу IzRus о связях ресурса с русскоязычной улицей.
В начале года сатирический сайт "Латма" ("Пощечина") был удостоен Израильской премии за критику СМИ 2010 года. Этот сравнительно молодой ресурс (существует чуть более двух лет) завоевал популярность израильских пользователей после инцидента с перехватом флотилии Free Gaza. Их сатирический видеоролик "Мы разывели мир" стал хитом национального масштаба, получив признание и за границей. Последующие ролики и сатирические "новости", где беспощадно высмеивается как израильский истеблишмент, так и антиизраильские заявления ООН, просматриваются сотнями тысячи израильтян. Энтузиасты переводят их песни и ядовитые скетчи на английский, немецкий, русский и другие языки.
Latma - "Мы развели мир" (с переводом на русский)
Сайт был создан группой журналистов и сценаристов, которых, по их словам, "довело до белого каления поведение израильских СМИ". Опыт других подсказал им, что убедительнее всего на аудиторию может подействовать сатира, но не как самоцель, а как средство для беспощадной критики СМИ. Портал IzRus беседовал с одним из основателей проекта Шломо Блассом, желая выяснить отношение ресурса правого толка с русскоязычной публикой и о планах сатириков на будущее.
Прежде всего, поздравляем вас с получением премии. Но нет ли опасения, что завоевывая награды, вы станете частью "тусовки", потеряете "бунтарский" дух и независимость?
Вовсе нет, поскольку объединение "Право общества знать", от имени которого мы получили премию, является таким же "подпольным" учреждением, как и мы, а не государственной структурой. Это не "крутая и модная тусовка", скажем так. Они являются нашими партнерами по критике прессы, но они делают это иным способом. Тем более, что для нас независимость всегда остается на первом месте, куда бы мы не продвигались. Такими вопросами можно задаваться, если бы нас купило какое-нибудь большое издание, например.
Не иронично ли, что этот приз с вами разделил журналист арабского происхождения Халед Абу Тоаме?
 |
| Шломо Бласс (из личного архива) |
Нет, Халед Абу Тоаме отличный журналист, он неоднократно критикует политику ХАМАС, рискуя при этом жизнью, и за это достоин огромного уважения.
Мы не имеем ничего против самих арабов. Нас "смущает" тот факт, что главы их государств хотят нас уничтожить, вот и все.
Получаете ли вы отзывы от русскоязычных посетителей сайта?
Мы не собираем данных, поэтому точную статистику привести я не могу, но, часто получая положительные отзывы, мы видим, что речь идет о репатриантах. Они неоднократно выражали солидарность с нашими идеями. А на одном из мероприятий я встретил человека, рассказавшего мне, что он переводит наши видеоролики на русский язык. Не знаю насколько регулярно, конечно, но в целом мы несомненно чувствуем поддержку.
Были ли какие-то необычные реакции?
Один из наших авторов пошел в бухгалтерскую фирму, там подавляющее число работников было русскоязычными и каким-то образом там стало известно, что этот человек – "из Латмы", и все были в диком восторге, выходили на него посмотреть, пожимали ему руку. Своего рода слава, можно сказать. Но мы не относимся к этому столь серьёзно.
Как вы считаете, почему ваши материалы импонируют русскоязычным?
Не знаю, что именно их притягивает, но точно знаю что наша публика отличается интеллигенцией, живым интересом к происходящим событиям и патриотичностью. Я верю, что многие из русскоязычной публики подходят под одну или даже под все эти категории. Да и не "страдают" они излишней левизной, скажем так. Им не нравится, когда многие наши СМИ представляют террористов "лапочками", а наших солдат – убийцами.
Не планируете сами переводить ваши видеоролики на русский язык?
Мы бы очень хотели, но, как и многое другое, все упирается в бюджет. Качественный регулярный перевод стоит денег. Но стоит отметить, что русскоязычные репатрианты настолько хорошо интегрировались в обществе, что могут без затруднений смотреть передачи и на иврите. Мы бы хотели делать титры на русском языке для зарубежных зрителей, и для тех немногих русскоязычных израильтян, не владеющих в достаточной мере ивритом. Я верю, что русскоязычные израильтяне также помогут нам донести актуальные темы до зрителей в странах СНГ, размещая у себя ссылки на наши материалы.
Как правило, вы делаете ваши ролики на английском языке, чтобы вас увидели и поняли за границей. Какие темы вы хотите донести до всего мира?
Например, ролик Jihad Bells. Был канун Рождества, и мы на общем совещании пришли к выводу, что гонению христиан в мусульманских странах не уделяется достаточно внимания. Вернее, эта тема вообще игнорируется. Стоит солдату АОИ кого-то поцарапать – сразу собирают комиссию ООН, а в мусульманских странах христиан лишают прав и убивают, и никто ничего не делает. Так появился этот эпизод. И в целом, во всех вариациях этого видеоролика, у нас было примерно полмиллиона просмотров на Youtube.
Latma - Три террора
Комментарии