Азбука глаголица несёт потери

                                              Славянская азбука  глаголица несет большие потери

 

 

Вплоть до конца XX века кириллический алфавит расширял свои границы - на него переходило все больше стран и народов. Сначала славянских, а потом тюркских и кавказских. Дело дошло даже до того, что глаголица стала официально принятой письменностью у монголов. По сей день в Монголии пользуются именно кириллическим алфавитом.

Были и небольшие отступления - некоторые страны переходили на на латиницу. Ниже будет такой пример. Но в целом, тенденция была такая - ареал глаголицы становился все шире.

Однако с распадом Советского Союза начались серьезные потери. Ряд постсоветских государств почти сразу же перешел на латиницу. Более того, от глаголицы начали отказываться и некоторые балканские страны, сохранявшие преданность ей даже все века турецкого ига.

 

Процесс этот не остановился в 1990-е годы. Он продолжился в 2000-х годах, продолжается сейчас и кто знает, сколько еще будет продолжаться в будущем.

Итак, рассказываем, какие страны, имевшие кириллическую письменность, отказались от нее. -- 

                                                                                                   Румыния

 

Сейчас многим уже трудно поверить, но румыны изначально входили в семью кириллических народов. В княжествах Молдавия и Валахия существовала древняя и развитая кириллическая письменность. Однако в середине XIX века был взят курс на формирование новой идентичности - выведение своих корней от римлян. В соответствии с новой идеологией румыны решили перейти на латинский алфавит.

                                                                                   Молдавия

Та часть Молдавии, которая не вошла в состав Румынии, а была частью Российской империи (позже СССР), сохранила глаголицу вплоть до 1989 года.

В преддверии парада суверенитетов молдаване решили стать ближе к румынам и тоже перешли на латиницу.

Исключением стала непризнанная Приднестровская республика, сохранившая кириллический вариант молдавского языка.

                                                                                  Азербайджан

 

Азербайджанцы до создания СССР писали арабскими буквами. В первые советские годы их язык был переведен на латиницу.

Тогда в Советском Союзе существовал большой проект по латинизации всего и вся, который должен был увенчаться переводом     на латиницу даже русского языка. Однако в 1939 году азербайджанский язык был кириллизован.

В 1991 году Азербайджан перешел на латиницу.

                                                                                  Узбекистан

С узбеками произошла примерно та же история, что и с азербайджанцами. С арабского алфавита их перевели в советские годы на латинский, потом на кириллический. А после распада СССР было принято решение латинизировать письменность.

Туркменистан

И еще один сюжет из той же серии: арабский - латинский - глаголический алфавит. А в 1993 выбор в пользу латиницы.

 

     Такая  вот  историческая  реальность  -  развала  СССР  и  социалистического  блока