Весела Коляда! С наступающим 2056 годом Цезаря!

На модерации Отложенный

 

Коляда

 

Геортоним Коляда имеет, безусловно, праславянское происхождение, почти общеславянский статус. Сравнительное сопоставление слов разных славянских языков и диалектов позволяет убедительно реконструировать архетип *kolęda, заимствованный из лат. Calendae мн. ‘первый день (всякого) месяца’. Праславянское наименование сохраняло, прежде всего, следы языческого значения ‘обряд, связанный с началом гражданского, административного года’, и лишь вторично приобщилось к фиктивным иудео-христианским зимним праздникам. Латинское слово весьма рано распространилось у славян Потисья и Паннонии, о чем писал уже Миклошич [ЭССЯ 10: 134–135]. О раннем усвоении этого слова славянами свидетельствует богатство производных (ср. болг. кòледа, коледàр, коледàрка, коледàрче(та), коледнùк, коледнùца, коледàрски кравàй, коледàрски пùтки и венцù, коледàрски пèсни, коледỳвам, коледỳване, коледùсувам и др.)

Дата введения новогоднего празднования и обрядности известна совершенно точно. Отсчет ведется с январских Календ (с 1 января 45 г. до н. э.), когда начался 1 солнечный год консульства Гая Юлия Цезаря без коллеги (торжественное вступление в должность, увенчание, подарки и раздачи, народные гуляния и т. п.). Этот календарь разработал александрийский софист Сосиген по распоряжению Цезаря, реформировав традиционный римский календарь. В основе летосчисления, которым пользуются сегодня практически во всех странах, лежит календарь, введенный Юлием Цезарем с 1 января 45 года до н. э., и в его честь названный юлианским. Погрешность этого календаря вызвана тем, что в году 365 суток, 48 минут и 46 секунд. Древним было трудно создать удобный солнечный календарь, который бы всегда соответствовал временам года (потому пресловутый египетский календарь был «блуждающим» по временам года). В юлианском календаре эта трудность была частично преодолена: после трех обычных лет по 365 дней следовал високосный год, увеличенный за счет дополнительного дня (bis sextus – вставной день, повторение VI дня Мартовских Календ, ныне – 24 февраля).

Юлианский календарь и так называемая Цезарианская эра быстро распространились в Римской империи, позже всех – в испанских провинциях (с 38 года до н.э.).

Скорее всего, празднества и обрядность римских январских Календ вместе с наименованием были усвоены предками славян в Среднем Подунавье, в государстве даков, почти сразу после его введения в Риме. Активные культурные взаимоотношения между римлянами и даками случались и позднее: с 10 г. до н. э. и до смерти Августа, во время гражданской войны 68–69 гг. н. э.

Затем в результате военных столкновений даков с римлянами в 86 и 88 гг. По мирному договору римляне пошли на уступки и передали дакам вооружения, военные материалы и военных ремесленников. Почти 12 лет римляне работали и жили среди даков, вероятно, соблюдая свои обычая и праздники (89–101). После победоносных походов Траяна в 105–106 гг. всё Дакийское государство было включено в состав Римской империи и оставалось в этом состоянии до 275 г. В древнерусской традиции память об этом сохранялась много веков – предание о владычестве волохов [ПВЛ 2 об., 8 об.]. В период римского владычества на территории Дакийских провинций возникло множество римских крепостей, городов, колоний и муниципиев, вилл и т. п. Так что, ставший известным почти сразу праздник, за последующие триста лет прочно вошел в культуру и обиход предков славян. Отсюда и очевидный языческий характер этой обрядности. Обрядность и символика римских январских Календ имеет много общего не только со славянскими, но и с аналогичными германскими новогодними праздниками.

Упразднить этот государственный, политический и общенародный римский праздник иудео-христианской секте так и не удалось. В отличие от Брумалий и Рождества Диониса Загрея подменить его чем-то из иудео-христианской традиции вообще не представлялось возможным. В конце концов, празднование январских Календ (по юлианскому календарю) как Нового года было признано римской церковью в 353 г., а константинопольской – в 379 г. Но полностью адаптировать этот праздник христианским церквям так никогда и не удалось. Он остался «мирским», «гражданским», «административным» Новым годом.

За прошедшие две с лишним тысячи лет накопилась календарная погрешность в 13 дней. Так как в юлианском календаре накапливалась заметная ошибка, уже в 1582 году Луиджи Лилио предложил реформу этого календаря. Цель реформы – подправить календарь в угоду пасхалии (чтобы иудео-христианский Песах не переползал на лето). Новый календарь получил название григорианского (как водится, лавры достались римскому папе Григорию XIII), или нового стиля, юлианский же календарь стали называть старым стилем.

 

Литература

 

ЭССЯ = Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Выпуски 1–36. М.: Наука, 1974– продолж.

ПВЛ = Повесть временных лет по Лаврентьевскому списку.

Шапошников А. К. Крачун и Коляда. Истоки славянской традиции. Этимологический и культурологический аспекты // Культура в языке и литературе – язык и литература в культуре. Материалы Международной научной конференции, посвященной Дням славянской письменности и культуры – 23–25 мая 2008 г. Бишкек, 2008.