Так как по новому всетаки правильно называть - Украйна?Или Украйына?

Да, кстати. Если теперь вам пишут нацики и фашики с Украины, можете их троллить, что по украинскому закону теперь надо писать исключительно Кыив, Харкив и Львив, названия Киев, Харьков и Львов они употреблять права не имеют.

Так как за пренебрежительное отношение к украинскому языку предусматривается лишение свободы на срок до трёх лет.

Кстати, в такой же логике страны Украина уже нет. Есть только Украйына.

Комментарии:
*
Украйня.
*

По транслитерации "Україна" [ukrɑˈjinɑ] именно что "Украйына"
*

Украйина же, откуда там ы? Ï это йи.
*

нет, мой вариант - звучит лучше, этически и эстетически - безупречно.
*

Звук, передаваемый буквой "Ï " звучит, как среднее между русскими звуками "йи" и "йы". Зависит от диалектов, может, во львовском и ближе к "и", но в полтавском вполне себе "ы".
*

согласна, особенно эстетично звучит ийня
*

Это не совсем верно. "Кыив", "Харкив", "Украйина" - это транслитерация. Но транслитерация - это лингвистическое научное понятие.

Никто и нигде в мире в обыденной жизни ею не пользуется.

Поэтому, в духе последних украинских тенденций, это, если и прене...Ещё
*

Мы с вами говорим о толстом и тонком троллинге. Это не просто разные понятия, это, можно сказать диаметрально противоположные подходы!
*

Ну суть то, в принципе, одна и та же: не спорить, согласиться и, оставаясь на позициях оппонента, довести естественным образом до абсурда.

Кстати, японская транслитерация с украинского тоже так ничего и обратно с китайского и японского на украинский замечательно звучит.

*
Ех вам нейметься, панове-мовознавці:)

*
Это не нам неймётся, это на Украине опять озаботились русской грамматикой. Перешли бы уже на латиницу, не мучались бы.

 

 

Материалы по теме:

 

УССР да! А при чем здесь Украина?

 

Оказывается "украинского мира" не существует!

 

Сегодня корень "укр", корень всех бед на территории Украины и вокруг нее