Украина: «на...» или «в...»
Когда в начале девяностых Россия и Украина начали спорить, у кого больше демократии, кто независимее, я прикололся и пошутил насчёт выражения «поехать "на Украину"»: «Надо же! В любую другую страну мы ездим "в" и только на Украину "на"!» Конечно, мне приятно, что политики-кое-какеры к моей шутке в очередной раз отнеслись, как к призыву. Действовать не нужно. Не прошло и месяца после моего концерта, на Украине начались совещания, конференции, диспуты, дискуссии... Как же всё-таки правильно писать или говорить? И куда Россия должна официально посылать российско-украинских дипломатов: «в» или «на»? Закончился спор политическим требованием к России: во всех официальных бумагах по-русски писать не «на...», а «в Украину». Мол, мы тоже полноценная страна, щи лаптём не хлебаем, не хуже Франции, Германии, Америки и тем паче России-Москалии!
В Москалии на это требование пожали плечами, посмеялись и согласились. У москалей нет времени на подобные козявочные споры. Столько ещё осталось газа и нефти недоразворованными. Казна-мошна год из года пополняется! Как сказал один из бизнесменов: «Надо успевать торопиться!» Поэтому «в» или «на» нашим пофиг дым вместе с коромыслом. К тому же в России множество правозащитников, большинство из которых всегда требует выполнять всё, что на пользу другим странам, но только не родной Отчизне, как будто их подбирали среди выпускников высшей школы ЦРУ.
Сама же власть в России, к сожалению, озабочена тем, как побыстрее внедрить западную реформу образования, но не озадачена собственной грамотностью. Иначе как они могли согласиться на требование официальной Украины? Где это видано, чтобы власти одной страны требовали у власти другой страны изменить правила написания в чужом языке? В России язык русский! И нам решать самим, как на нём разговаривать. Учить нас говорит по-русски – всё равно что учить бизнесу Абрамовича.
Не надо путать грамматику и политику!
Знаете, как в Египте принято называть Каир? Кайро! Однако никто из египтян не удосужился потребовать от нас прекратить оскорблять их столицу «Каиром».
Немцы называют свою страну не Германия, а Дойчлэнд. Они же не прислали ноту в Россию, чтобы русские туристы ездили непременно в Дойчлэнд.
Таких примеров можно привести множество. Пекин по-китайски звучит так, что русский человек с первого раза не может запомнить. Однако китайские переводчики щадят наших туристов и когда говорят по-русски, называют свою столицу Пекином.
Почему Куба не потребовала проявить к ней уважение, и впредь летать самолётами из России не на Кубу, а в Кубу? Представляете, наши, возвращаясь с Кубы, говорили бы: «Мы были в Кубе»!
Я уверен, что все подобные требования с тем, чтобы Россия пересмотрела свою политическую грамматику: не Белоруссия, а Беларусь; не Молдавия, а Молдова; не Алма-Ата, а Алма-Аты – от комплекса неполноценности! Когда власти безграмотны, они безграмотны во всём: и в языке, и в экономике, и в дипломатии... И тогда действие заменяется деятельностью. Деятельность – видимость действия. Многие так увлеклись этой видимостью, что им и впрямь кажется, будто ошибка в правописании может помочь добавке суверенитета.
Особенно преуспели в этом эстонцы. После того как в начале девяностых Россия признала независимость стран Балтии, эстонцам этого показалось мало и они прислали ноту в Россию, чтобы отныне Таллин по-русски писался не только с двумя «л», но ещё и с двумя «н». Это же независимый город! И вторая «н» сделает его независимость ещё независимее!
Я прекрасно понимаю, что у себя на родине они могут писать и с двумя «н», и с тремя, и даже с шестнадцатью – точнее будет отражаться их политическая тормозня.
Ещё больше те же эстонцы насмешили, прислав вторую ноту, в которой содержалось требование: в российских теленовостях, когда передают метеосводку, не упоминать, какая погода в Эстонии. Ведь погода у них теперь тоже стала независимой от российской погоды! Наши «демократы» и на это согласились. Странно, что подобных нот после развала Советского Союза нам не прислала ни Испания, ни Франция, ни даже главный враг России – Великобритания.
И о погоде во всех странах Европы, кроме Эстонии, продолжали рассказывать наши метео-девочки. Да-да – именно погода в Эстонии стала для русских людей главным мировым секретом! Понятное дело – Эстония вступила в НАТО.
Кстати, я ещё тогда предлагал российским властям послать ноту в Эстонию с требованием восстановить древнерусское название города Ревель, от которого у эстонцев исторически начинается трясучка-лихорадка. А представляете, что было бы с итальянцами, если б Россия предъявила Италии требование переименовать Венецию в древнерусское название этого города – Веденец? В Италии бы начались демонстрации. Только один человек согласился бы на это требование – Берлускони, поскольку готов на всё ради российского газа, который, судя по ВикиЛикс, поступает прямо в его личные апартаменты.
Примеру эстонцев постарались последовать и другие власти бывших республик советского пространства: Кыргызстан, Туркменистан... Конечно же, изменила самоназвание Грузия, поскольку исторически сложилось так, что этим именем называлась часть Кавказа – Горная Руссия. Именно грузины первыми догадались в конце девятнадцатого века попроситься в состав России, дабы великая держава защитила их от турецкой угрозы.
Зато Армения, несмотря на то, что самоназвание её –Хайаса/Айастан – продолжала уважать язык своих соседей и не потребовала отказаться от приятного русскому слуху слова «Армения».
Однако вернёмся к не нашим «баранам»... Согласитесь, нелепо обвинить в безграмотности, как и в великорусском шовинизме, замечательного украинского поэта Тараса Григорьевича Шевченко. А ведь именно у него в стихах звучит:
«Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій...»
«Заповіт»
А теперь о сути... Украина от слова «окраина». Окраина – то, что на краю. Поэтому правильно говорить по-русски «на окраине». И ничего обидного в этом для человека разумного нет. Украина была всегда передовым «краем» не только торговли с Европой, но и первой, к сожалению, встречала врагов, посягавших на Россию! И за это от нас вам низкий поклон, дорогие украинцы!
У Гоголя в «Тарасе Бульбе» мы не раз встречаем именно «на Украйне», за что Гоголя современные украинские националисты уже обвиняют в украиноненавистничестве, ведь у него даже запорожские казаки, погибая в битве с поляками, восклицают: «За Русь православную!»
Все эти переименования напоминают мне, как некоторые ПТУ в России стали называться лицеями, а милицию, чтобы она лучше и честнее работала, назвали полицией. Будто благороднее будет смотреться надпись на заборе: «Полицейские – козлы!»
Надо бы мне в очередном концерте ещё раз пошутить: мол, москали оскорбляют украинский борщ, называя его «первое»! Был бы в наше время президентом Ющенко, точно бы прислали ноту в Россию. И наши «демократы-правозащитники» потребовали бы штрафовать каждого, кто обзывает борщ первым, а сало – закуской или, ещё хуже, – вторым!
Так что мои претензии в этой ситуации не к украинским властям, а к тем, кто согласен по любому требованию Извне и Изнутри обезображивать нашу родную речь и расширять правила родной грамматики, чтобы в них вписывались безграмотные управленцы всех мастей и национальностей, как произошло с выражением «хочу поднять тост». Сегодня так говорит большинство. Когда-то впервые «поднял тост» Леонид Ильич Брежнев в своём новогоднем поздравлении, ему стали подражать из подхалимства, и вся страна обезграмотилась. Поэтому особо тупым и подхалимам напоминаю – поднять можно бокал, а тост надо говорить. То есть, попытайтесь, пользуясь тем, что скоро Новый год, (тосты произносить придется часто) запомнить: «Я хочу поднять бокал и сказать тост!» А если кто-то хочет «поднять тост», то ему советую ещё добавить - «и сказать бокал».
Комментарии
А наше право замечание сделать.
вот хохлы из "скалолазов" решили стать "спелеологами"
...и плакашасѧ по немь вси Переӕславци . бѣ бо любѧ дроужиноу . и злата не сбирашеть 2. имѣниӕ не щадѧшеть 3. но даӕшеть дроужинѣ . бѣ бо кнѧзь добръ . и крѣпокъ на рати . и моужьствомъ крѣпкомъ показаӕсѧ 5 . и всѧкими добродѣтелми наполненъ 7. ѡ нем же Оукраина много постона.
ѡ- о, оу- у,ӕ- я, ѧ- я. ѣ- иэ.(один звук) дроужина это войско.
как мы видим умер князь и жители Переяслава сейчас "Переяслав-Хмельницький" за ним плакали и тужили и за ним же Украина потужит, постонет. разве может "якась" окраина тужить.
Комментарий удален модератором
Без обид. "Американцы завистливо говорят Раша" - мы ведь не злимся на это.
Логично? ;-)
Или там нет государства? ;-)
А в русском языке очень много чего сложилось традиционно и является исключением из правила. Украина сейчас как раз занимается созданием своего языка вот пусть у них там будет В Украину, а мы уж по старинке, по-русски.
Вот чехи ходят ДО ресторана ПРО пиво ) А русские В ресторан НА пиво. ;-) А процесс один и тот же. Только пиво разное )
Я ВСЕГДА буду русской, люблю наш "великий и могучий" язык!
А ресторанчики тут сегодня закрыты :( Чехи отмечают Щедрый день перед Рождеством по домам...
Привычно и исторически сложилось НА Украине.
Крым вон тоже полуостров, но отдыхать едут несмотря на это не НА Крым, а В Крыму народ отдыхает летом :))
или НА Кавказ и В Закарпатье... НА Алтай, но В Среднюю Азию.
про французов вообще молчу, они совсем ВО(!) Франции живут :)
Вот такой У НИХ язык ;-) хотя корни славянские и похожего много. Как, впрочем и между украинским и русским языками.
и-ы, і-и, е-э, є-е
А этимологически Украина - это и есть окраина. С этим спорить просто глупо. К тому же в этом нет ничего обидного. Просто история.
Комментарий удален модератором
Но: "в Волынскую область".
Согласна, чуть поправлю.
От слова "краяти" - отрезать от целого часть, которая затем становится отдельным самостоятельным целым.
То есть это не происки заполитизированных лингвистов. Такие изменения в написании произошли именно когда Украина отделилась от целого.
То есть это не происки заполитизированных лингвистов, не искусственное размежевание с русским. Такие изменения в написании произошли именно когда Украина отделилась от целого.
Не могли украинцы сами себя назвать на своем языке "окраиной". Это могли бы сделать тюрки, или же представители допетровского Московского княжества, но на своем языке. А он не был славянским. Тогда, получается, Украина - окраина Великого княжества Литовского?...
Нина, это бред, извините.
Первым московским князем был сын Всеволода Большое Гнездо — Владимир примерно 1330 году. И на каком же языке он, по-вашему говорил?
Комментарий удален модератором
Это как с новыми правилами, по которым кофе может быть среднего рода. Я в ужасе, никогда он не будет для меня среднего рода, я привыкла уже за 20-то с лишним лет.
Комментарий удален модератором
Кому поп, кому попадья, а кому попова дочка...)))) хорошее настроение чёт с утра) И Вам того же!
Для автора - даже теперь просто АЛМАТЫ )
Впрочем, даже многие местные из тех, кто родился в Алма-Ате так и не привык к тому, что теперь живет в Алматы :)
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
На Украине, несомненно, пусть сами решают как говорить.
Почему китайцев не тревожит, когда мы "едем в Китай", а не в "Чайну"?
Кстати, вот что вспомнила, еще в СССР в аэропорту Ташкента гордо красовалась надпись ТОШКЕНТ и никого это не трогало ;)))
"В ..." или "на ..."
Китай - "Гуо Тай" это древнее имя Китая, задолго до династии Чин (от чего Чайна). Сюда же Китай Город - упоминается бог знает когда в первый раз.
Иными словами Китай и Русь имели отношения и знали друг друга задолго до всяких евро пейсов.
Слава Руси.
с Украины тож украинизм - норма из Украины, из Молдавии, из Эстонии....
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А тема конешно горячая "на" или "в"...
Тьфу ты пропастьб стыд и срам! Точно как Джонатан Свифт описывал - война тупоконечников с остроконечниками!
…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших
Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи… (Суд.12:5-6).
Так что те, кто ввёл шибболет "на Украине" восстали на Слово Бога. Ладно бы по глупости, а то ведь со злым умыслом...
Мы же не учим украинцев, как правильно говорить на украинском.... Совсем охренели в атаке....
Про "на" и "в".
Наблюдая за укр. языком, (пять лет там жил и немного говорю мовою) я понял, что по-украински говорят "в". Так пусть и говорят по украински. а по-русски будет "на"... Как всегда и было.
Кстати, Тбилиси у англичан до сих пор "Тифлис". .... И ничего.... Не слышал, чтобы грузины чего-то требовали от Королевы Великобритании...
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Як умру, то поховате
Мене на могiлi
Серед степу широкого
на Вкраiнi мiлiй...
Что это за название страны такое - Вкрайина? А это Тараса Григорьевича цензор поправил Первоначально было так: "В Украiнi мiлiй". Но кобзарю, видимо, указали, что "в Украине" писать нельзя, не объяснив, поему нельзя. Будучи справжним ураинцем, Тарас заупрямился, и придумал вариант, в котором его первоначальная версия "самовосстанавливается" - "на Вкрайини". Наверное, это было его завещание: когда украинцы возьмут власть, изменить орфоэпическую норму. Ну, изменили. И что из этого вышло? Раскол страны. Мордобои в парламенте. Ненависть и угрозы (даже в этой дискуссии мне ющенковец СБУ угрожает!).
Пы.Сы. А Вы туфли до сих пор штиблетами именуете?
И слово "Таллинн" тоже по требованию правительства Эстонии стали писать с двумя "н"... Но теперь пишут с одной....
А как изменится со временем...посмотрим... Не хотелось бы, чтобы нормы РУССКОГО языка менялись..."...по требованию Правительства Украины..."..или еще каких-либо правительств (Гвинеи Бисау, Кот Дивуара), включая и Российское...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Вкраина это одна из вышедших из употребления древних вариантов названия - это не ошибка поэта.
В принципе считается что самой старой формой произношения было Вкраина.
Так писали примерно до начала 16 века.
Впоследствии Вкраина развилось в Украина.
Пример - вот самое начало 17 века (первое что на ум пришло) слева вверху:
http://hecate.in.ua/wp-content/uploads/2008/09/mapa12.jpg
Но тут вопрос не лингвистический, а политический. Если говорить о погоде, природе или обычаях - правильно говорить "на". Если о государстве - "в". Только и всего. Не было государства - не было "в". Теперь есть.
На Украине любят вареники и борщ. Но в Украине принят новый закон.
По моим наблюдениям, против "в" те, кто не желает видеть Украину как отдельное государство. Подсознание не позволяет им говорить "в".
Это от переизбытка украинского самомнения? Такая мысль наверно еще никому в голову не приходила, а теперь пришла. Дальнейших Вам успехов в ваших исследованиях.
Можете говорить как Вам угодно, я же Вас не уговариваю, просто объяснил, почему это "в" вдруг появилось. История у нас на глазах вершится. Ну не говорили раньше "в Украине", так и "Президент Украины" тоже не говорили...
Может, Украина была окраиной, но не России, а Польши. Потому и словом славянским обозначена. Когда было первое упоминание об Украине, России еще не было. А на мокшанском наречии слово окраина звучит иначе. Не могли же жители сами себя окраиной называть. Также тюрки не могли так назвать. Значит, ВКЛ.
Но Вы наверное забыли как заселялись запорожские степи и кто туда переселялся( убегал), так что почитайте нормальные исторические труды, а не нынешний бред.
Лучше смотрите в будущее. Живите с миром и не учите как правильно говорить по русски.... Лучше старайтесь с уважением относиться к русскому языку и русской культуре ... к народам России, учите и учитесь правильно розмовляти мовою....., и будет Вам счастье...
Комментарий удален модератором
Если-бы поляки говорили "окраина" то назвали-бы Маргония.
Украина это слившеся на слух словосочетание У (в) крайина ((у). говорили древние например "мы идем в крайину " ( в страну ) а на слух иноземца получалось идем в Украину где "в крайину" понимали за название государства.
Так и пошло.
Причем Украин было много - самая древняя это в Полабье впервые название той "Немецкой" Украины было записано в 968 году в Саксонских Хрониках.
Были Украины и около Пскова и на Урале и .тд. и похоже везде название образовались сходным образом.
Форма В это заимствование из Болгарского через Церковнославянский.
Поэтому такая путаница.
Форма В это заимствование из Болгарского через Церковнославянский.
Поэтому такая путаница.
Никогда не применяли НА относительно окраин
( На, В) окраине села.
Посмеялся от души. Надо разобрать на цитаты. Спасибо.:))))
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
.......
так, в театр или на театр?... или в концерт и на концерт?))
Комментарий удален модератором
как они предпочитают ходить в оперу или на оперу?))
Комментарий удален модератором
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Смотря куда посылать (такие требования Правительства Украины)..В одних случаях "на", в других - "в"...
так шо ездить вы будете в Украину.
.......
И давеча был В Багамах.....
Как видим, все зависит от правильного выбора проверочного слова. Естественно, что Украина заинтересована в том, чтобы проверочное слово выбиралось именно то, которое нужно, с самого детства. Это не вопрос правописания. Правильно и так и этак. Все зависит от того, что говорящий вкладывает в понятие Украина. )))
А хохлам, в таком случае, как бы невзначай, можно было бы тактично подсказать, что правильно писать Россия, а не Росiя.
то сейчас - это уже имя собственное,
так же, как, например, север (сторона) - был НА севере,
и "север" (например, ресторан) - был В "севере".
аналогично:
НА руси (= на земле) и В россии (= гос-ве)...
просто мы привыкли относиться к украине, как боковой части своей страны.
а теперь вдруг она самостийная...
вот и взыграло у некоторых имперское чувство:
как они посмели сравняться с нами?! да они ж вообще не народ, а недоразумение...
Комментарий удален модератором