Привет, "немытая Россия"!
На модерации
Отложенный
В Сети встречается пара десятков бредней - якобы цитат, якобы о русском народе, якобы русских классиков. Сплошное "якобы", потому что либо цитат нет и не было вообще, либо они передёрнуты с точностью до наоборот.
Например, Алексей Толстой: «Московия — русь тайги, монгольская, дикая, звериная». У Толстого в его рукописных сочинениях и черновиках подобное отсутствует, а высказывание взято из сборника «The Slavonic and East European Review», где один чудак повествует, что он думает, что Толстой ТАК думал.
Или ещё пример - из Достоевского: «Русские - народ, который блуждает по Европе и ищет, что можно разрушить, уничтожить только ради развлечения».На самом деле у Достоевского: «Европейцы видят в нас скорее варваров, шатающихся по Европе и радующихся, что что-нибудь и где-нибудь можно разрушить». Таким образом, писатель называет не русских – варварами, а подмечает, что европейцы видят в нас варваров. Почувствуйте разницу.
( Collapse )
Но самое примечательное в другом.
Ложные извлечения из русских классиков – история давняя, восходящая, пожалуй, к «Прощай немытая Россия, страна рабов, страна господ». Впервые эти строки всплыли через 32 (!) года после смерти Лермонтова в письме издателя Бартенева, написавшего: «А вот есть ещё стихи Лермонтова…».
Причём, изначально в 1873 году Бартенев сообщает: «списано с подлинника». Потом, в 1890 году тот же Бартенев указывает в примечании: «записано со слов поэта современником». Таким образом, подлинника «немытой России» руки Лермонтова – НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Но тут хотя бы можно всё объяснить - шуткой, добросовестным заблуждением, в конце концов, желанием издателя продать свою продукцию подороже.
А вот с выводком относительно свежих псевдоцитат «русских классиков» забавнее - впервые они вылупились на грузинском сайте sakartvelo.info в июле (!) 2008 года. До войны 08.08.08 оставался почти месяц…
Комментарии
возможности повязать повязку ?
"Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой."
Скорее всего, это литературная поделка Д. Д. Минаева, который виртуозно пародировал стихи многих знаменитых поэтов. К тому же автограф стихотворения отсутствует, различающиеся в деталях варианты текста все так или иначе восходят к П. И. Бартеневу, свидетельства которого об их происхождении противоречивы («записано со слов поэта современником» либо «списано с подлинника»), имя переписавшего текст современника не указано.
Комментарий удален модератором