Язык спортивных комментаторов

На модерации Отложенный В последние годы постоянно меняется язык спортивных комментаторов. Вместо "выиграл" или "проиграл" сначала пошла в ход лексика военная - "одержал победу, разгромл, не смог устоять перед", таперь же на первый план выходит воровской жаргон вроде " разобрался на ринге" (с соперником). О чем это говорит? Во всяком, случае не о спорте.