Две вороны

https://youtu.be/fChqXqvvmg8

Стиль интервальный

Традиционная британская народная баллада о двух воронах, обсуждающих их обед убитого рыцаря. Есть несколько вариаций сказки, обычно рассказывающих о том, как его ястреб и собака защищают его, и как лань (любовница рыцарей в сверхъестественной форме) очищает его и берет его за погребение, отрицая, что вороны их едят. Также известны как Три Вороны

*

The Twa Corbies

As I was walking all alane,
I heard twa corbies makin a mane;
The tane unto the ither say,
«Whar sall we gang and dine the-day?»

«In ahint yon auld fail dyke,
I wot there lies a new slain knight;
And nane do ken that he lies there,
But his hawk, his hound an his lady fair».



«His hound is tae the huntin gane,
His hawk tae fetch the wild-fowl hame,
His lady’s tain anither mate,
So we may mak oor dinner swate».

«Ye’ll sit on his white hause-bane,
And I’ll pike oot his bonny blue een;
Wi ae lock o his gowden hair
We’ll theek oor nest whan it grows bare».

«Mony a one for him makes mane,
But nane sall ken whar he is gane;
Oer his white banes, whan they are bare,
The wind sall blaw for evermair».