Осип Брик
"Жизнь и судьба Осипа Брика могла бы остаться для нас неизвестной, не свяжи он свою жизнь с Лилей Каган, а благодаря ей и с Владимиром Маяковским."

Осип Максимович Брик родился в Москве 16 января 1888 года. Его отец, Максим Павлович, был купцом первой гильдии и, соответственно, имел право жить в Москве. Фирма «Павел Брик. Вдова и сын» торговала драгоценными камнями, но главным образом кораллами. Мать Осипа, Полина Юрьевна, была образованна, как и отец, говорила на нескольких иностранных языках и отличалась "прогрессивными" взглядами - по словам Лили, она "знала наизусть" труды Александра Герцена. По сведениям двоюродного брата Осипа Юрия Румера , то, что продавалось как кораллы, на самом деле представляло собой особый сорт песка, который добывался в небольшом заливе близ Неаполя. Открытие сделало семью Бриков миллионерами. Основная торговля осуществлялась не в Москве, а в Сибири и Центральной Азии, куда Максим Павлович ездил несколько раз в год.
Осип был способным молодым человеком и учился в 3-й московской гимназии, в которую по действующей процентной норме принимали только двух еврейских мальчиков в год. Отчисление, судя по всему, было краткосрочным, поскольку летом 1906 года он окончил гимназию, получив "отлично" по поведению. Вторым принятым в 1898 году еврейским гимназистом был Олег Фрелих. Вместе с тремя другими однокашниками они создали тайное общество друзей, которое существовало все годы учебы. Их эмблемой стала пятиконечная звезда, и они все делали вместе: кутили, ухаживали за девушками, дразнили преподавателей.
"Товарищи никогда не расставались, это была не группа и не компания, а шайка, - вспоминала Лили. "У них был свой жаргон. Они разговаривали стройным хором и иногда просто пугали неподготовленных окружающих".
Но "шайка пятерых" занималась не только подростковыми шалостями - будучи радикалами и идеалистами, они однажды купили в складчину швейную машинку для проститутки. Они также интересовались литературой. Идеалом служил русский символизм, и Осип даже сочинял стихи в духе символистов.
Вместе с двумя товарищами он также написал роман "Король борцов", который продавался в газетных киосках.
Как бы ни был Осип предан товарищам, но юная госпожа Каган произвела на него глубокое впечатление. "Ося стал мне звонить по телефону, - рассказывала Лили. "Я была у них на елке. Ося провожал меня домой и по дороге, на извозчике, вдруг спросил: А не кажется вам, Лиля, что между нами что-то больше, чем дружба? Мне не казалось, я просто об этом не думала, но мне очень понравилась формулировка, и от неожиданности я ответила: "Да, кажется". Они начали встречаться, но спустя какое-то время Осип вдруг сообщил, что ошибся и не любит ее так сильно, как ему казалось.
Лили было тринадцать, Осипу - шестнадцать, ему больше нравилось говорить о политике с ее отцом, чем общаться с ней, и она ревновала. Но спустя еще какое-то время отношения возобновились, и они снова стали встречаться. "Я хотела быть с ним ежеминутно", - писала Лили и делала "все то, что 17-летнему мальчику должно было казаться пошлым и сентиментальным: когда Ося садился на окно, я немедленно оказывалась в кресле у его ног, на диване я садилась рядом и брала его за руку. Он вскакивал, шагал по комнате и только один раз за все время, за 1/2 года, должно быть, Ося поцеловал меня как-то смешно, в шею, шиворот навыворот".
Лето 1906 года Лили провела на курорте Фридрихрода в Тюрингии вместе с матерью и младшей сестрой Эльзой. Осип обещал писать каждый день, но, несмотря на ее многочисленные и отчаянные напоминания, знать о себе не давал. Когда же долгожданное письмо наконец пришло, в нем содержалось нечто такое, что заставило Лили разорвать его в клочья и прекратить писать самой. Именно на это Осип и надеялся, Лили же его холодные фразы повергли в шок: у нее стали выпадать волосы и начался лицевой тик, от которого она никогда не избавилась.
Спустя несколько дней после возвращения в Москву они случайно встретились на улице. Осип обзавелся пенсне, ей показалось, что он постарел и подурнел. Они говорили о пустяках, Лили старалась казаться безразличной, но вдруг она услышала собственные слова:
"А я вас люблю, Ося". Несмотря на то что он ее бросил, она понимала, что любит только его и никогда не полюбит другого. В последующие годы у нее будет много романов, несколько раз она едва не выйдет замуж, но стоило ей снова встретить Осипа - и она немедленно расставалась с поклонником: "Мне становилось ясным даже после самой короткой встречи, что я никого не люблю кроме Оси".. В тридцатые годы Осип работал чрезвычайно продуктивно, писал статьи о Маяковском, оперные либретто, киносценарии и перерабатывал романы для театра. Во время войны он сочинял тексты для Окон ТАСС. Он умер от сердечного приступа незадолго до конца войны, в феврале 1945 года.
Больше материала по ссылке:
http://www.jewage.org/wiki/ru/Article:%D0%9B%D0%B8%D0%BB%D1%8F_%D0%91%D1%80%D0%B8%D0%BA_(%D0%9A%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD)_-_%D0%B1%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F
ТО, ЧТО ЛИЛЯ ЮРЬЕВНА ЛЮБИЛА ОСИПА МАКСИМОВИЧА БЕЗУМНО ЭТО ПОНЯТНО, А ВОТ ЛЮБИЛ ЛИ ОН ЕЁ? КАК ДУМАЕТЕ?
Комментарии
За это время взгляды на жизнь много раз менялись... И на взаимоотношения полов - тоже...
"Двенадцать
квадратных аршин жилья.
Четверо
в помещении -
Лиля,
Ося,
я
и собака
Щеник...".
Единственный талант Лили Брик - это то, что она умела "разглядеть" талант в человеке. Поэтому все с кем она дружила и общалась, в том числе и Осип Брик были талантливыми людьми.
Очень люблю творчество ее родной сестры писателя Эльзы Триоле (в девичестве Каган). Сейчас для себя перевожу ее роман «Послушайте, поглядите», посвященный проблемам освещения исторической правды. Это ее единственное произведение, которое никогда не издавалось в России.
Если решусь куда-нибудь выложить, здесь дам ссылку.
И ещё - сейчас издательства ищут что-то новое, необычное или нестандартное. Почему бы Вам не предложить перевод какому-нибудь серьёзному издательству?
«Послушайте, поглядите» – это продолжение, к сожалению, в России не издали. У меня появилась навязчивая идея, во чтобы то ни стало прочесть все до конца, иначе это «незавершенка», а она вредит карме. )))
Только относительно недавно, я смогла купить книгу на французском, причем, самое первое парижское издание. Прочитала и теперь для себя перевожу на русский. Я не профессионал, просто закончила французскую школу и люблю язык.
Не думаю, что это издательствам будет интересно. Тогда нужно издавать оба романа. И, потом, есть много замечательных советских писателей, типа Льва Славина с его романом «Наследник», которых, хорошо бы переиздать, но, увы…
Мои знакомые (не писатели - историки) пишут мне, что издательства сами выходят на них с предложением переиздать их книги трёх-семилетней давности. И спрашивают, нет ли у них новых книг..... А вот советских писателей почти наверняка переиздавать не будут....
Всё же думаю, что не очень известная Э. Триоле издательствам будет интересна. Попытка не пытка.... Предложите им переиздать первую книгу Триоле, вместе со второй, переведённой Вами. Я видел Ваши публикации и коменты, и знаю, что Вы сможете дать хороший перевод.
А издательствам плюс: переиздание уже забытой первой книги, и - маркетинговый ход - "впервые публикуемый на русском языке перевод продолжения".
Когда я читаю "Великое никогда" и "Послушайте поглядите", я ощущаю себя Эльзой Триоле, Вот такое у меня чудачество, Александр. Можете надо мной посмеяться, как я и сама часто делаю. )))
Ну а эта Лиля мне глубоко не симпатична
Их как небожителей даже Сталин не тронул, в отличие от "не-арийской" литературной тусовки, где большинство были репрессированы.
Хотя "расстрельные" исключения были повсюду...Многие талантливые авторы возвращались и будут возвращаться к этим образам, ставшими литературными навечно.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Как это часто не совпадает.
Я за тобою следую тенью,
Я привыкаю к не совпаденью"
Необычная история необычных людей.
И Любовь. Несомненно.
А их жизнь втроём вообще попахивает чем-то извращённо-мазохистским. Неприятно...