17 октября 1706 умерла Нинон де Ланкло
На модерации
Отложенный
Нинон де Ланкло французская писательница и хозяйка литературного салона,
10 ноября 1623 — 17 октября 1706
Одна из умнейших женщин Франции 17-18 веков, она стала символом образованной и независимой женщины, царицы парижских салонов, сочетавшей ум и сердце… Анна де Ланкло родилась 10 ноября 1623 года в Париже, в семье туренского дворянина.
Уменьшительное имя «Нинон» ей дал в детстве отец, последователь философии Эпикура. Она достаточно рано осталась сиротой и отправилась
в монастырь. Впрочем, через год Нинон его покинула.
Надо сказать, что у Нинон осталось наследство, которым она сумела хорошо распорядиться, получая ежегодно 10 000 ливров ренты. Она вернулась в Париж,
где очень скоро стала популярной фигурой в светских салонах того времени.
А ее собственная гостиная стала центром споров о литературе и создания новых произведений.
Именно Нинон де Ланкло поощрила молодого
Мольера – в ее салоне он впервые прочел своего «Тартюфа», и именно Нинон он вывел в «Мизантропе» в образе Селимены. Она была отлично образована, знала итальянский и испанский языки, свободно ориентировалась
в классической литературе, играла на лютне и клавесине. Кроме того, Нинон была также прославлена своими остроумными высказываниями.
Нинон де Ланкло скончалась 17 октября 1706 года в Париже на 83 году жизни очень богатой женщиной. До старости она сохраняла красоту. Даже на восьмом
десятке Нинон де Ланкло была героиней многих романов и поводом для дуэлей между соперниками, бившимися за ее внимание... Из календаря.РУ
Комментарии
Любовь никогда не умирает от голода, но часто – от пресыщенности.
Приходилось ли вам слышать об искусном генерале, который, собираясь захватить крепость внезапным ударом, оповещал бы о своем намерении противника? Скрывайте свои цели и не хвалитесь успехами; не позволяйте узнать, как далеко простираются ваши замыслы, до тех пор, пока их осуществлению уже ничто не сможет помешать, до окончания сражения. Одерживайте победу еще до объявления войны. Одним словом, подражайте тем завоевателям, чьи намерения неизвестны никому, кроме народа опустошенной страны, через которую они уже прошли.
Никогда мужчина не бывает так нежен, как после того, как его простили за минутную неверность.
Выбирайте: либо любить женщин, либо понимать их.
Труднее хорошо вести любовь, чем хорошо вести войну.
Сопротивление, которое оказывает женщина, доказывает не столько ее добродетельность, сколько ее опытность.
Красота без очарования — все равно что крючок без наживки.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Все убивает смерть своим холодным взором;
Нинон, что целый век беспечно прожила,
Скончалась только что и в вечность отошла,
Покрыв прекрасный пол и славой, и позором.
В желаниях своих границ не признавая,
Стремясь к наслаждениям всей душой,
Для дружбы преданность и верность сохраняя,
Любовь считая лишь забавою пустой,
Распутство согласив с величьем гордой Геры,
Она сумела нам наглядно показать,
Как могут в существе одном торжествовать
Минервы строгий ум и прелести Венеры.
Задумчивый свет, который не видел - и всё же увидел,
Какими глазами увидел не то, что должен был свет, чтобы видеть.
И мысли, которые во все глаза о созданиях жизни,
Звуки, их внутренний свет задуманы мыслью и песней.
Взгляд в круге замкнутой темноты,
В то же время гробница, которую закрывают
От свечи ветра души, беззаконной той темноты,
И горит она вечной мечтой души безмятежной,
Будто звезда сокрытая в чаше ночи.
ПОЗНАЙ МОГУЩЕСТВО ВРЕМЕНИ
Как быстро ты струишься между рук,
Как ускользаешь, время жизни краткой,
Как лёгок шаг твой, Смерть, когда украдкой
Немой стопой стираешь всё вокруг.
ПахнУв землёй, ты там возникла вдруг,
Где юность возвела свой замок шаткий,
И вот - последний день с его загадкой
Провидит сердце, поборов испуг.
О, смертный жребий! О, удел злосчастный!
Ни дня нельзя прожить наверняка,
Не домогаясь смерти ежечасно,
И каждого мгновения тоска
Нам доказует пыткой, сколь напрасна,
Сколь тороплива жизнь, и сколь хрупка.
Сколько вариантов перевода в стихах - всё это стихи на тему.