Смыслология русского языка-2.

На модерации Отложенный Переводить с санскрита на русский с помощью английского, всё равно что цветную мозаику в начале отобразить черно-белой, а затем, не зная оригинала, раскрасить. Контуры те же, а смысл иной. Еще хуже обстоят дела с артефактами типа Фестского диска, там смысл, просеянный через латиницу, исчезает вовсе.