В кейптаунском порту

На модерации Отложенный

https://youtu.be/KSWXey3IQKA

композитор Шолом Секунда, а слова Джейкоба Джейкобса. И называсась она "Bie Mir Bist Du Shein". Первоначально исполнялась на идише, позже подогнали под английский. Очень хорошо звучит в исполнении сестёр Эндрес и на идише в исполнении сестёр Берри. В 1940 году Ленинградский школьник Павел Гальдельман, ученик 9-го класса, сочинил текст на русском.

Песня была очень популярна. Она передавалась из уст в уста и текст менялся. Есть несколько, если не больше, вариантов куплетов. Я услышал её как "В Кейптаунском порту..." в конце 50-тых , может в начале 60-тых. Очень понравилась.