АННА - НЮРА

На модерации Отложенный

1

1111111111

 

 

Предлагаю два отрывка из повести "Анна-Нюра", вошедшей в мой сборник рассказов и повестей HALT MICH.

Это история времен войны, история, начавшаяся в небольшом городке, куда пришли немцы.

*******

 

Нюра привыкла к новой жизни. Она теперь спала в дровяном сарайчике. Там было чище и суше, хоть и тесно. Правда, дверь не запиралась, но Нюра приспособила щеколду. Не очень надёжно, подумала она, хотя, если вздумают ломиться, всё равно ничего не поможет.
Впрочем, её не трогали. Каждое утро она приносила немцам молоко, воду, яйца. С офицером, точнее, унтер-офицером, вежливо здоровалась.
Однажды он спросил, как её зовут. Она поняла:
-- Наме, имя? Анна, -- и, запнувшись, -- Нюра...
-- Anna-Nura? -- переспросил он.
Он опять сидел на подоконнике, но не брился, как в тот раз. Она вытирала стол тряпкой.
-- Анна или Нюра.
-- Аnna-Nura, -- повторил он, улыбаясь и слегка покачивая ногами, -- Mein Name ist Hunter. (Меня зовут Гюнтер).
Она повернулась в сторону выхода, но он вытянул ногу, преграждая ей путь в узком пространстве между окном и столом.
Нюра замерла. Мужчина в распахнутой рубахе сидел около неё, почти касаясь её колена, она слышала его дыхание, и, если бы повернула голову, заглянула бы ему прямо в глаза. Но она не шевелилась, её почти парализовало страхом или чем-то, что она приняла за страх.
Наконец, овладев собой, она проговорила:
-- Пустите, пожалуйста.
Он опустил ногу, она сделала шаг к двери, опять остановилась, обернулась. И посмотрела в его лицо долгим, внимательным взглядом. Он ответил ей серьёзно, без улыбки. Оказалось, он моложе, чем она думала, это просто парень, сказала себе Нюра, просто парень, с которым можно сидеть на подоконнике... И тут же одёрнула себя: - нет, нельзя!
Она пошла к двери, ожидая его шагов за спиной, но было тихо.
Нюра остановилась, посмотрела в сторону -- в углу, рядом с окном у бабушки висела икона с лампадой. Огонёк в ней погас.
Она видела боковым зрением, что Гюнтер всё так же сидит на окне, но уже не глядя на неё, опустив голову. Она подошла к иконе и наклонилась за бутылочкой масла в тумбочке, долила в лампадку, но зажечь огонь было нечем. Нюра оглянулась вокруг, немец подошёл сзади и стал смотреть на икону Богоматери.
-- Надо зажечь огонь, -- сказала она, -- фитилёк погас.
Он щелкнул зажигалкой и поднёс её к лампаде.
Они стояли рядом перед иконой и думали только друг о друге. И когда он взял её за плечи, повернул к себе и стал целовать, она уже не смогла его оттолкнуть.

Нюра сидела в углу кровати, подобравшись комочком, почти в такой же позе, как тогда, перед крыльцом, и смотрела в окно, светлевшее посреди сумеречной комнаты. Странное ощущение сладостной тревоги и одновременно умиротворения владело ею. Недавние боль и стыд исчезли бесследно. «Как же теперь, - думала Нюра, -- как же теперь всё будет…» Не хотелось шевелиться, понадобилось даже некоторое усилие, чтобы перевести взгляд с окна на человека, лежавшего рядом. Только что они были близки, близки как муж и жена, но теперь, разглядывая его, она подумала, что мужчина рядом -- совершенно назнакомый, чужой, во вражеской форме... Он только показался ей обычным парнем, но всё в нем было не такое, как в окружавших её местных ребятах. Слишком аккуратная стрижка, слишком выбритое лицо, незнакомая одежда, непонятный язык. Он лежал сейчас, прикрыв глаза согнутой в локте рукой, но что он сделает через мгновение, когда встанет -- крикнет на неё, выгонит, рассмеётся... 
Нюре захотелось подняться, но она не могла решиться переступить через немца. Наконец он пошевелился и открыл глаза, сел на кровати, натянул брюки.

Достал портсигар, открыл его и, взглянув на Нюру, протянул ей сигареты. Она мотнула головой и стала торопливо одеваться. Он смотрел на неё не вставая, снизу вверх, потом вдруг поймал её руку и притянул к себе. Она вздрогнула.
-- Пусти, я пойду.
Нюре пришло в голову, что кто-нибудь из солдат может войти в любую минуту. Но он не отпускал, глядя в глаза и словно ожидая от неё чего-то. Только когда она слегка надавила ему на плечи, он разжал руки.

..............

.............

После той ночи прошло двенадцать лет.
Нюра выжила. Что ещё сказать? Разве это мало – выжить?
Нет, не мало, это очень много. Она это смогла, она этому научилась. Как молча терпеть, как никого не слушать и никого не слышать. Как быть сильной, чтоб не растоптали, и как вставать, после того как растоптали.
Как делать один шаг за другим, даже если это очень маленькие шаги, даже если это никому не заметные шаги, главное их делать. А беззаконную любовь спрятать глубоко-глубоко, а лучше совсем забыть. Тогда, в сорок первом ей это удалось без труда, само забылось, когда война навалилась на неё по-настоящему.

Однажды на швейной фабрике, где Нюра теперь работала, девчонки завели разговор о парнях. Кто-то обратился и к ней с вопросом, но остальные расхохотались:
-- Нюрку оставьте, Нюрка у нас монашка, она обет дала...
-- Какой обет, кому?
-- Швейной машинке!
-- Господину Зингеру!
Нюра выпрямила спину: нет, был, был мужчина, который не спал рядом с ней всю ночь, держал её за руку, и голос его дрожал от нежности. 
Весь день она была особенно молчаливой. Вечером вместо обеда только выпила чаю, забралась на кровать и долго сидела, крепко сцепив руки вокруг колен. «Интересно, сильно ли я изменилась? -- она погладила свои ноги, -- фигура такая же, худая, даже тощая... Вместо кос куцый хвостик на затылке. А лицо... вот что с лицом, -- она ощупала себя, как слепая, -- что с лицом, с глазами, что с душой?»
Нюра осталась лежать в платье, зная, что всё равно не заснуть. И она совсем не удивилась, когда он подошел и прилёг рядом. Она не столько увидела это, сколько почувствовала, ощутила его около себя. Подвинулась, давая ему место на такой же узкой, как тогда, кровати. Осторожно положила руку на его плечо под шероховатым сукном. А вот имя его она вспомнила, только когда утром увидела Гюнтера на трамвайной остановке по дороге на работу.

-------------------------------------

Авторская аннотация к сборнику HALT MICH


Содержание

HALT MICH Рассказ
АННА-НЮРА Маленькая повесть
КОЛИБРИ \Городская повесть-фэнтези\
МАКС \Рассказ о любви\
Х.В. \Утопия в диалогах\

 

Два рассказа военных времен -- HALT MICH и АННА-НЮРА -- это истории любви и нелюбви.

Повесть-фэнтези КОЛИБРИ тоже отчасти о войне, хотя и не имеется в виду именно Вторая мировая. Это история человека, которого война изменила полностью, перевернула -- и внешне и внутренне. Собственно фантастического там не очень много, просто мне захтелось уйти от слишком привычной конкретики.
МАКС -- рассказ современный. Именно он посвящен только отношениям мужчины и женщины -- камерным, тихим, наконец-то без внешних угроз и передряг.
И наконец, рассказ в диалогах "Х.В." -- здесь дан набросок будущего...
Вот такая получилась ось, из прошлого через сегодня -- в завтра.

Надеюсь, вам захочется почитать.

Н. Тумасова.

 

Купить книгу можно на сайте

http://www.lulu.com/…/halt-…/paperback/product-23125322.html

Или заказать по этому адресу: altaspera@gmail.com