Что значит Украина по- аглийски

Англоязычные воспринимают само слово Украина (Ukrain) не так как русские. Для русских, это территория у Края, окраина. В английском языке тоже есть слово "Край" - CRY, вот только оно означает ПЛАЧ, крик, вопль! Ну а U, которая произносится как Ю (YOU) - по-английски значит ВЫ(ТЫ). Получается You-Cry-ne - Ты плачешь, кричишь, вопишь - что-то скандальное, истеричное и неприятное, с чем не очень хочется иметь дело.

Кстати Последние события на Украине в полной мере подтверждают эту транскрипцию. Может стоит сменить название страны, чтобы поменять карму? "Как вы яхту назовете, так она и поплывет"