Мосэнергосбыт благодарит за понимание, или еще раз о русском языке

На модерации Отложенный

"В связи с нормативным установлением коротких сроков рассмотрения и реагирования на заявления потребителей о планируемой дате замены (демонтажа) прибора учета, а также заявления о необходимости ввода установленного прибора учета в эксплуатацию (п. 81.1 и п. 81.13 Правил предоставления коммунальных услуг собственникам и пользователям помещений в многоквартирных домах и жилых домов, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 06 мая 2011 года № 354) ПАО «Мосэнергосбыт» уведомляет, что прием указанных обращений осуществляется исключительно в офисах очного обслуживания потребителей ПАО «Мосэнергосбыт».
Указанные заявления, направленные по электронной почте info@mosenergosbyt.ru и через личный кабинет клиента приниматься к рассмотрению и регистрироваться не будут.
ПАО «Мосэнергосбыт» благодарит Вас за понимание!"

 

БОЖЕ МОЙ, кто-нибудь учил этих людей говорить по-русски?! Мосэнергосбыт поблагодарил вас "за понимание".  А вы что-нибудь поняли из этого косноязычного бреда?! 

 

А вы сумеете донести эту информацию до потребителя ПРОСТЫМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЯЗЫКОМ?  

Ну, например, как это делают ЗДЕСЬ  http://bookz.ru/authors/airin-etckorn/kratko-_488/1-kratko-_488.html

 

(цитата):

Вот как выглядела оговорка о платежеспособности в оригинале. «В случае невыполнения обязательств по оплате этого или любого другого контракта, или нарушения либо несоблюдения сроков, или какой-либо статьи этого или любого другого договора или соглашения, подтверждающего какое-либо обязательство или обеспечение его выполнения или соблюдения со стороны Заемщика; или смерти нижеподписавшегося Заемщика, или неплатежеспособности любого из нижеподписавшихся либо передачи его имущества в доверительную собственность для расчетов с кредиторами; или необходимости подачи ходатайства со стороны любого из нижеподписавшихся или против него по поводу любого положения Закона о банкротстве любые вклады, ценные бумаги или имущество нижеподписавшихся, сейчас или в будущем находящиеся во владении или под контролем банка, подлежат наложению ареста в обеспечение долга или подчинены любому предписанию или процессу любого суда; в любом подобном случае Банк имеет право (по своему усмотрению) без какого-либо предварительного уведомления потребовать немедленной оплаты всех обязательств или любой их части, после чего задолженность по таким обязательствам должна быть немедленно погашена, и Банк имеет право осуществлять все права и средства правовой защиты сохранившейся части согласно единому коммерческому Кодексу, действующему в Нью-Йорке („Кодекс“), и иным средствам правовой защиты, предусмотренным законом».

А вот что получилось у нас. «Я буду считаться неплатежеспособным в случаях: 1) если не уплачу взнос вовремя; или 2) если любой другой кредитор в судебном порядке получит мои средства, находящиеся в вашем распоряжении».