Какому русскому языку теперь учить своего ребенка?
На каком уровне надо знать русский? Надо ли грамотно писать по-русски? Что вообще значит «знать русский язык»? И вообще важно ли это? Может главное в том, чтобы просто как-нибудь донести свою мысль? И главное, какому русскому учить своего ребенка?
Не так давно я проводил собеседование. В требованиях к вакансии было указано, что претендент должен хорошо владеть русским: письменным и устным. Пришел молодой парень (20 лет). Я попросил его написать один абзац под диктовку. Итог поверг меня в шок! ЭТО невозможно было читать: сплошные ошибки в орфографии и пунктуации. При этом он искренне считал, что у него хороший письменный русский…
За 10 лет работы в малом бизнесе я провел много собеседований. При наборе сотрудников офиса, которым предстояло вести активную переписку и общение с клиентами, мною всегда особое внимание уделялось знанию русского языка. Заоблачных требований не было, но правильно ли человек пишет «искусство», «в течение» или «распространенный» я проверял. Понятно, что только уровень грамотности не определял решения о приеме на работу. Но для меня это было важно.
Со временем я стал менее требовательным. Теперь больше проверяю, скажем так, интуитивную грамотность и внутреннее «чувство стиля». К тому же, я не считаю себя подкованным в грамматических построениях русского языка. Ошибок, особенно пунктуационных, в моих письмах тоже хватает… Но то, с чем приходится сталкиваться теперь в опусах новых сотрудников, в письмах поставщиков и клиентов, меня удивляет.
Правила русского языка становятся некой условностью. Хочешь – соблюдай, не хочешь – сейчас время свободных людей: каждый пишет и говорит так, как умеет. При этом у нас огромное количество людей с высшим образованием. Неужели широкий кругозор, которым всегда славилась российская высшая школа, не включает в себя владение письменным и устным русским языком?
Моя бабушка не имела высшего образования, хотя очень этого хотела. Но не сложилось: война, потом – трудное послевоенное время. При этом она была очень начитанным человеком с отличной памятью («Евгения Онегина» она знала наизусть, я же осилил только первую главу). У нее был аккуратный почерк (знала бы она, как коряво пишет ее внук) и «филигранная грамотность». В кругу семьи говорить, а уж тем более, писать с ошибками было просто неудобно.
По рукам никто не бил, но обидные шуточки родных сыпались со всех сторон. До сих пор я имею привычку многократно перестраивать фразы и слова, если не уверен в их правильном написании. И все равно иногда ошибки проскакивают, особенно в пунктуации и в употреблении частички «не» с прилагательными и наречиями:)
Так сложилось, что вокруг всегда были люди достаточно грамотные. Видимо, я привык. Но в последние 5 лет тренд стал меняться:)
Я стал замечать, что все больше людей плевать хотели на правила русского языка.
Сначала я думал, что им просто лень проверять написанное. Потом понял, что они просто не знают, как написать правильно. А в 2009 году на семинаре в Москве я вдруг понял, что
грамотный русский становится моветоном.
История была забавная. Ведущий семинара по интернет-магазинам рекомендовал учитывать особенности целевой аудитории. Хороший дельный совет. Но пример, который он привел, меня поразил. Было сказано, что если Ваши потенциальные покупатели – жители Санкт-Петербурга, старайтесь не допускать ошибок в тексте, даже в описаниях товаров.
Я хотел было возразить. Как так? То есть для других россиян, говорящих и пишущих по-русски, правильное написание не важно? Но за соседним столом двое слушателей стали очень веселиться. Им явно пришелся по душе этот пример. И питерцы получили по полной программе:
«Надо писать для Питера «досточтимые сэры или уважаемые господа», а в конце подписываться «нижайше благодарим или премного благодарны»….
Услышав шутки соседей, вопрос отпал сам собой.
В виртуальном пространстве русский язык вообще упростился стараниями новых поколений. Сначала это было забавно («ацтой», «превед»), а потом стало модно. И пришла новая волна пользователей:
они просто
не знают истинного написания слов. Это видно, когда начинаешь вести с ними прямую переписку, а не общаешься в рамках форумов или социальных сетей.
Помимо Интернета влияет на русский язык и миграция. Новые люди с Кавказа и Средней Азии обживаются рядом с нами, их дети растут вместе с нашими детьми. И классический русский теряется: остается разговорный. Вот пример.
По утрам я вожу сына в детский сад. Одна из воспитательниц (к слову, хороший человек и дети ее очень любят) – явно приезжая и не очень хорошо говорит по-русски. А пишет вообще ужасно. В меню на день постоянно фигурирует «ужен» вместо «ужин», например.
Дети ее слышат и уже
считают нормой ломаный русский язык. То, что для меня – нонсенс, будет привычным для моего сына.
Для меня стало очевидным, что
грамотность (в моем понимании)
– больше не ценность. Почти во всех слоях общества.
И особенно в пресловутом
«среднем классе».
А может русский язык вообще вымирает?
Или всего лишь пришли новые поколения и произошли естественные изменения? И это – эволюция языка? Ведь дореволюционный русский язык малопонятен и для меня.
Вопросов больше, чем ответов. Как воспринимать этот процесс? Но главное,
какому русскому учить своего ребенка?
Комментарии
Вы полагаете, что это сказано по-русски?
Первая часть относится к вам, вторая - к вопросу.
Следует сказать: "Когда я услышал шутки соседей, вопрос отпал сам собой"
А то, как у Чехова:"Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа"
Извините за поучения, но ваш блог о русском языке... :))
Кстати, мой блог - вовсе не о русском языке. Просто данная запись получилась по этой наболевшей теме.
Вот откуда ноги растут.
Мое пожелание "на грани фантастики", но тем не менее выскажу его. Хорошим противоядием против загрязнения и опошления русского языка является язык церковно-славянский. Именно по часослову и псалтири учились читать бесчисленные поколения наших русских предков. Я думаю, для сохранения языка и нас, как русских, будет гораздо полезнее, если ребенка, едва научившегося лепетать, потащат не в английскую школу, а научат читать "Богородице Дево радуйся..."