Какому русскому языку теперь учить своего ребенка?

На каком уровне надо знать русский? Надо ли грамотно писать по-русски? Что вообще значит «знать русский язык»? И вообще важно ли это? Может главное в том, чтобы просто как-нибудь донести свою мысль? И главное, какому русскому учить своего ребенка?

Не так давно я проводил собеседование. В требованиях к вакансии было указано, что претендент должен хорошо владеть русским: письменным и устным. Пришел молодой парень (20 лет). Я попросил его написать один абзац под диктовку. Итог поверг меня в шок! ЭТО невозможно было читать: сплошные ошибки в орфографии и пунктуации. При этом он искренне считал, что у него хороший письменный русский…

За 10 лет работы в малом бизнесе я провел много собеседований. При наборе сотрудников офиса, которым предстояло вести активную переписку и общение с клиентами, мною всегда особое внимание уделялось знанию русского языка. Заоблачных требований не было, но правильно ли человек пишет «искусство», «в течение» или «распространенный» я проверял. Понятно, что только уровень грамотности не определял решения о приеме на работу. Но для меня это было важно.

Со временем я стал менее требовательным. Теперь больше проверяю, скажем так, интуитивную грамотность и внутреннее «чувство стиля». К тому же, я не считаю себя подкованным в грамматических построениях русского языка. Ошибок, особенно пунктуационных, в моих письмах тоже хватает… Но то, с чем приходится сталкиваться теперь в опусах новых сотрудников, в письмах поставщиков и клиентов, меня удивляет.

Правила русского языка становятся некой условностью. Хочешь – соблюдай, не хочешь – сейчас время свободных людей: каждый пишет и говорит так, как умеет. При этом у нас огромное количество людей с высшим образованием. Неужели широкий кругозор, которым всегда славилась российская высшая школа, не включает в себя владение письменным и устным русским языком?

Моя бабушка не имела высшего образования, хотя очень этого хотела. Но не сложилось: война, потом – трудное послевоенное время. При этом она была очень начитанным человеком с отличной памятью («Евгения Онегина» она знала наизусть, я же осилил только первую главу). У нее был аккуратный почерк (знала бы она, как коряво пишет ее внук) и «филигранная грамотность». В кругу семьи говорить, а уж тем более, писать с ошибками было просто неудобно.

По рукам никто не бил, но обидные шуточки родных сыпались со всех сторон. До сих пор я имею привычку многократно перестраивать фразы и слова, если не уверен в их правильном написании. И все равно иногда ошибки проскакивают, особенно в пунктуации и в употреблении частички «не» с прилагательными и наречиями:)

Так сложилось, что вокруг всегда были люди достаточно грамотные. Видимо, я привык. Но в последние 5 лет тренд стал меняться:)

Я стал замечать, что все больше людей плевать хотели на правила русского языка.
Сначала я думал, что им просто лень проверять написанное. Потом понял, что они просто не знают, как написать правильно. А в 2009 году на семинаре в Москве я вдруг понял, что грамотный русский становится моветоном.

История была забавная. Ведущий семинара по интернет-магазинам рекомендовал учитывать особенности целевой аудитории. Хороший дельный совет. Но пример, который он привел, меня поразил. Было сказано, что если Ваши потенциальные покупатели – жители Санкт-Петербурга, старайтесь не допускать ошибок в тексте, даже в описаниях товаров.

Я хотел было возразить. Как так? То есть для других россиян, говорящих и пишущих по-русски, правильное написание не важно? Но за соседним столом двое слушателей стали очень веселиться. Им явно пришелся по душе этот пример. И питерцы получили по полной программе:

«Надо писать для Питера «досточтимые сэры или уважаемые господа», а в конце подписываться «нижайше благодарим или премного благодарны»….

Услышав шутки соседей, вопрос отпал сам собой.

В виртуальном пространстве русский язык вообще упростился стараниями новых поколений. Сначала это было забавно («ацтой», «превед»), а потом стало модно. И пришла новая волна пользователей: они просто не знают истинного написания слов. Это видно, когда начинаешь вести с ними прямую переписку, а не общаешься в рамках форумов или социальных сетей.

Помимо Интернета влияет на русский язык и миграция. Новые люди с Кавказа и Средней Азии обживаются рядом с нами, их дети растут вместе с нашими детьми. И классический русский теряется: остается разговорный. Вот пример.

По утрам я вожу сына в детский сад. Одна из воспитательниц (к слову, хороший человек и дети ее очень любят) – явно приезжая и не очень хорошо говорит по-русски. А пишет вообще ужасно. В меню на день постоянно фигурирует «ужен» вместо «ужин», например. Дети ее слышат и уже считают нормой ломаный русский язык. То, что для меня – нонсенс, будет привычным для моего сына.

Для меня стало очевидным, что грамотность (в моем понимании) – больше не ценность. Почти во всех слоях общества. И особенно в пресловутом «среднем классе».

А может русский язык вообще вымирает?

Или всего лишь пришли новые поколения и произошли естественные изменения? И это – эволюция языка? Ведь дореволюционный русский язык малопонятен и для меня.

Вопросов больше, чем ответов. Как воспринимать этот процесс? Но главное, какому русскому учить своего ребенка?