Мигель де Унамуно. СЛОВО.

Было слово сначала,
до начала начал.
И оно прозвучало,
все на свете зачав.

Значит, если созрело
слово вещее «будь»,
то от слова до дела
будет короток путь.

Реки руслом проходят
сквозь гранит и века.
Убежден: происходит
"Речь" от слова "река"

Мигель де Унамуно (перевод С. Гончаренко)

***

Я скоро буду сослан в память.
В былое буду выслан я.
В пустыне прошлого, друзья,
мой след ищите под песками.

У смерти выскользнув из рук,
умру, уйдя от вечной боли:
ведь я всерьез был жизнью болен,
а жизнь – смертельнейший недуг.

Но и уже сотлевший в прах,
уже сочтенный вами дважды
и трижды мертвым, я однажды
затрепещу у вас в руках.

Взяв эту книгу, ты берешь
меня. И если – дрожь по коже,
то знай, читатель: это тоже
тебя моя колотит дрожь.

***

Клин выбивая клином,
горем сотрешь беду.
Сердце, назло руинам,
с верой опять в ладу.

Вихрем восторга разом
смертный страх унесен,
и размягченный разум
словно впадает в сон.

Сердце, зря бьешь в ладоши:
скоро приснится страх.
Если в руках нет ноши,
значит, крест – на плечах.

***

Вы даже не свора. Вы – сволота.
Фашизофрении бацилла.
За вашим «да здравствует!» – пустота.
За пустотой – могила.

***

Манна, упавшая с неба,
слово насущное – хлеб
тем, кто без этого хлеба
высох душой и ослеп.

Плод, насыщающий душу
и оживляющий плоть,
выйди из чрева наружу,
слово, священный ломоть.

Став и творцом, и твореньем,
сделай же, слово, хоть раз
вещим своим озареньем
ты богоравными нас.