Русский мат - твердыня, противостоящая засорению языка иностранщиной
На модерации
Отложенный
О себе скажу, что я не только не разговариваю матом, но и не ругаюсь на нём. Однако, вынужден признать, что русский мат стойко держит оборону против тенденции глобализации на основе английского языка. И не допускает позорной замены русских матерных слов английскими или другими аналогами. Этим он не преклоняется перед Западом, высоко и гордо держит своё знамя. И этим вызывает у меня уважение к нему.
Вот и Газманов замолвил слово за мат, потому, что русский мат всем матом мать.
Красочен, могуч, велик
Русский наш родной язык.
мысли тонкие и мат
Крепко ловит, как булат.
Выражает жизнь легко,
Ярко, мощно, широко.
По всемирному признанью
Мат - России достоянье.
Он и предкам помогал,
С матом воин побеждал.
И кавказец и прибалт
"Потребляет" русский мат.
Мат поможет если сложно,
Если просто невозможно
По-другому поступить
Не припомнив "чью-то мать"!
За кордоном просто так
Говорят все время "ФАК".
Мат поэтому заморский
Не имеет русской мощи.
Ведь при частом повторении
В СМИ, в кино или на сцене
Мат значение теряет
И совсем не помогает...
Мату время есть и место.
Его нет в публичной песне.
У мужчин звучит он дерзко,
У детей и женщин мерзко.
Вывод: Матом крыть не торопись,
За страну свою держись!
Что по-русски - миру мир,
По-английски - пису пис.
(с) О. Газманов.
Апологеты русского мата считают, что:
1. Лица употребляющие мат правильно сексуально ориентированы.
2. Мат - простое и очень эффективное информационное оружие.
3. Мат - часть русского языка, изначально придуман для передачи стыдливого зашифрованного общения между взрослыми в присутствии детей.
Не хочу, чтобы у читателя создалось впечатление, что я поборник употребления мата в фильмах, спектаклях, в литературе, в СМИ.
У мата есть своя ниша применения, где он чувствует себя свободно и возводит многоэтажные строения.
Я о мате завёл речь лишь потому, что меня, как в своё время и гениального русского учёного, художника, поэта Михаила Васильевича Ломоносова, коробит засилье иностранных слов, вытесняющих русские слова.
Вот взять хотя бы слово "лидер". Стало принято говорить "лидер России Владимир Путин". И все считают, что это нормально. А если я заменяю английское слово "лидер" на русское "вождь", так находятся люди, уважаемые и совсем не плохие, которых коробит это слово. Последние свои статьи я завершаю словами: "Боже, храни Россию и её вождя Владимира Путина!". А почему коробит? Бацилла антисталинизма срабатывает.
А она была превнесена в умы советских людей скрытым троцкистом, а после смерти вождя СССР Иосифа Сталина ставшим ярым антисталинистом Никитой Хрущёвым. И сразу срабатывает ассоциация с 37-м годом. Однако без сталинских репрессий по отношению к явным врагам советской власти и России, страна не устояла бы в 1941 году. А издержки бывают во всяком деле и в хорошем тоже. Перегибы же специально создавались с целю вредительства тайными либералами, затаившихся до 1991 года.
До 1917 года народ не использовал слово "мэр", это "мэрзкое" слово вытеснило русское "градоначальник". И вместо "полицейский" говорили "городовой". И таких примеров масса. Французы даже войну затеяли ради чистоты своего языка с английскими словами-аналогами. В законодательном порядке запретили применять английские слова взамен французских. За чистоту русского великого и могучего боролся и Михайло Ломоносов. Стыдно, господа, так уж преклоняться перед Западом, которому удалось с помощью доморощенных мерзавцев в 1991 году позорно нагнуть Россию.
Кстати слово "вождь" в переводе на латынь имеет и такой вариант, как "император". И я бы с ещё большим удовольствием сказал бы:
Боже, храни Россию и её государя-императора Владимира Путина!
Комментарии