РЕФЕРЕНТ

На модерации Отложенный

Роби Моррисон заерзал. Прогуливаясь по тропической жаре, он услышал влажный грохот волн о берег. На Ортопедической стояла зеленая тишина Остров.

Это был 1997 год, но Роби было все равно.

Вокруг него был сад, в котором он бродил все свои десять лет. Это был Час Медитации. За садовой стеной, к северу, находились Высокие Iq-камеры, где он и другие мальчики спали на специальных кроватях. С наступлением утра они выскакивали, как пробки из бутылок, бросались в душ, глотали еду, и их тянуло вакуумными трубками через половину острова в школу Семантики. Затем перейдем к физиологии. После Физиологии его унесло обратно под землю и выпустило через отверстие в стене большого сада , чтобы он провел этот глупый час медитативного разочарования, как предписывают островные психологи.

У Роби было свое мнение на этот счет. "Чертовски глупо".

Сегодня он был в яростном бунте. Он впился взглядом в море, желая, чтобы у него была свобода моря приходить и уходить. Его глаза потемнели, щеки раскраснелись, маленькие ручки нервно подергивались.

Где-то в саду тихо завибрировал колокольчик. Еще пятнадцать минут медитации. Ха! А потом в Магазин Роботов, чтобы набить свой мертвый голод, как таксидермисты набивают птиц.

И, после научно чистого обеда, снова через трубку, чтобы Социология. Конечно, поздним теплым зеленым днем в Главном саду устраивались игры. Игры, которые какой-то слабоумный Психолог развил из кошмарного сна с привидениями. Это было будущее! Ты должен жить, мой мальчик, так, как предсказывали тебе люди прошлого, 1920, 1930 и 1942 годов! Все свежее, свежее, гигиеничное, слишком, слишком свежее! Никаких противных старых родителей, собирающихся внушить кому-то комплексы. Все под контролем, дорогой мальчик!

Роби должен был быть в идеальном настроении для чего-то уникального.

Он не был. Когда мгновение спустя с неба упала звезда, он только еще больше разозлился.

Звезда была сфероидом. Он разбился и, покатившись, остановился на горячей зеленой траве. В нем открылась маленькая дверца.

Этот случай смутно напоминал ребенку сон. Сон, который он с превеликим упрямством отказывался записать в своей Книге Фрейда этим утром. Мысль-сон возникла у него в голове в тот самый момент , когда звездная дверь широко распахнулась и появилось какое-то "нечто".

<hr class="chap" style="width: 864.75px; margin: 2em 232.813px; clear: both; color: #000000; font-family: 'Times New Roman'; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;"/>

Это было похоже на сон, который он отказался записать в своей книге Фрейда.

<hr class="chap" style="width: 864.75px; margin: 2em 232.813px; clear: both; color: #000000; font-family: 'Times New Roman'; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;"/>

Какая-то "вещь".

Юные глаза, впервые увидев предмет, должны сделать из него что-то знакомое. Роби не знал, что это за "штука" вышла из сферы. Итак, нахмурившись, Роби подумал о том, что это больше всего напоминало.

Мгновенно "что-то" стало определенной вещью.

Теплый воздух стал холодным. Свет мерцал, форма менялась, таяла, смещалась по мере того, как вещь превращалась в уверенность!

Пораженный, высокий худой бледный человек стоял рядом с металлической звездой.

У мужчины были розовые, испуганные глаза. Он задрожал.

"О, я знаю тебя". Роби был разочарован. "Ты всего лишь Песочный человек".

"Песочный человек?"

Незнакомец задрожал, как жар, поднимающийся от кипящего металла. Его трясущиеся руки дико потянулись, чтобы коснуться своих длинных медно-рыжих волос, как будто он никогда не видел и не чувствовал их раньше. Песочный человек в ужасе смотрел на свои собственные руки, ноги, ступни, тело, как будто все они были новыми. "Песочный человек?" Слово было трудным. Разговоры тоже были для него в новинку. Казалось, он собирался убежать, но что-то остановило его.

"Ага", - сказал Роби. "Ты снишься мне каждую ночь. О, я знаю, что ты думаешь. Семантически наши учителя говорят, что призраки, гоблины, феи и песочные люди - это ярлыки, только названия, для которых нет никаких реальных референтов, никаких реальных объектов или вещей. Но к черту все это. Мы, дети , знаем об этом больше, чем учителя. То, что ты здесь, доказывает, что учителя ошибаются. В конце концов, песочные люди существуют, не так ли?

"Не вешай на меня ярлык!" - внезапно закричал Песочный Человек. Теперь он, казалось , понял. По какой-то причине он был невыразимо напуган. Он продолжал щипать, дергать и ощупывать свое собственное длинное новое тело, как будто оно было предметом ужаса. "Не называй меня по имени, не навешивай на меня ярлыков!"

"А?"

"Я референт!" - завопил Песочный Человек. "Я не лейбл! Я всего лишь референт! Отпусти меня!"

Маленькие зеленые кошачьи глазки Роби прищурились. — Скажи... - Он упер руки в бока. "Тебя послал мистер Грилл? Бьюсь об заклад, он так и сделал! Бьюсь об заклад, это еще один из тех психологических тестов!"

Роби покраснел от мрачного гнева. Всегда и во веки веков они были рядом с ним. Они разобрали его игры, еду, образование, отобрали у него друзей и мать, отца, а теперь — подшутили над ним!

"Я не от мистера Грилла", - взмолился Песочный Человек. "Послушай, пока кто -нибудь еще не пришел и не увидел меня в таком состоянии и не сделал еще хуже!"

Роби яростно лягался. Песочный Человек отскочил назад, задыхаясь:

"Послушай. Я не человек, а ты! - закричал он. "Мысль сформировала плоть всех вас здесь, в этом мире! Вам всем диктуют ярлыки. Но я— я чистый референт!"

"Лжец!" Еще один удар ногой от Роби.

Песочный Человек что-то бормотал с досадой. "Правду, дитя мое! Столетия размышлений придали вашим атомам вашу нынешнюю форму; если бы вы могли подорвать и разрушить эту веру, убеждения ваших друзей, учителей и родителей, вы могли бы изменить форму, тоже стать чистым референтом! Как Свобода, Свобода, Человечность или Время, Пространство и Справедливость!"

"Тебя послал Грилл; он всегда пристает ко мне!"

"Нет, нет! Атомы податливы. Вы приняли определенные ярлыки на Земле, называемые Мужчиной, Женщиной, Ребенком, Головой, Руками, Пальцами, Ногами. Ты превратился из чего угодно во что угодно.- Оставь меня в покое, - запротестовал Роби. "У меня сегодня тест, мне нужно подумать". Он сел на камень, зажав уши руками.Песочный Человек испуганно огляделся, словно ожидая беды. Стоя над Роби, он начал дрожать и плакать. "Земля могла быть тысячью других способов. Мысль, используя ярлыки, ходила вокруг да около, приводя в порядок беспорядочный космос. Теперь никто не утруждает себя попытками представить вещи в других, других формах!"

- Убирайся, - фыркнул Роби.

"Я приземлился рядом с тобой, не подозревая об опасности. Мне было любопытно. Внутри моего сфероидного космического корабля мысли не могут изменить мою форму. Я путешествовал из мира в мир, на протяжении веков, и никогда не был в такой ловушке, как эта!" По его лицу потекли слезы. "А теперь, клянусь богами, ты навесил на меня ярлык, поймал меня, заключил в тюрьму мыслью! Эта идея Песочного человека. Ужасно! Я не могу бороться с этим, я не могу измениться обратно! И если я не смогу измениться обратно, я никогда больше не влезу на свой корабль, я слишком большой. Я останусь на Земле навсегда. Отпусти меня!"

Песочный Человек кричал, плакал, кричал. Мысли Роби блуждали. Он размышлял спокойно наедине с самим собой. Чего он хотел больше всего на свете? Сбежать с этого острова. Глупо. Они всегда тебя ловили. Что тогда? Игры, может быть. Нравится играть в обычные игры, без психо-надзора. Да, это было бы здорово. Кик-бидон, или бутылочка, или даже просто резиновый мячик, чтобы подпрыгивать на садовой стене и ловить, все для себя. Да. Красный шар.

Песочный человек закричал: "Не надо—"

Тишина.

Красный резиновый мячик подпрыгнул на земле.

Вверх и вниз подпрыгивал красный резиновый мяч.

"Эй!" Роби потребовалось мгновение, чтобы понять, что мяч был там. "Откуда это взялось?" Он швырнул его в стену, поймал. "Ну и дела!"

Он не заметил отсутствия некоего незнакомца, который кричал на него несколько мгновений назад.

Песочный Человек исчез. Где-то далеко, в жаркой дали сада, раздался звенящий звук. Цилиндр мчался по трубе к круглой двери в стене. Дверь открылась со слабым шипением. По тропинке мерно зашуршали шаги. Мистер Гриль прошел сквозь пышную рамку из тигровых лилий.

"Доброе утро, Роби. О!"Мистер Грилл остановился, его пухлое розовое лицо выглядело так, как будто его ударили. "Что у тебя там, мальчик?" - крикнул он.

Роби отбросил предмет к стене.  -"Это? Резиновый мячик.

"А?" Маленькие голубые глазки Грилла моргнули, сузившись. Затем он расслабился. "Ну, конечно. На мгновение мне показалось, что я увидел... э—э—э... Роби ещё немного подбросил мяч.

Грилл прочистил горло. "Время обеда. Час медитации закончился. И я не уверен, что министру Локку понравилось бы, если бы вы играли в неортодоксальные игры.

Роби выругался себе под нос.

"О, хорошо, тогда продолжай. Воспроизвести. Я не буду сплетничать."Мистер Грилл был в великодушном настроении.

"Мне не хочется играть". Роби надулся, тыча носком сандалии в грязь. Учителя все испортили. Тебя не могло стошнить без разрешения.

Грилл попытался заинтересовать мальчика. "Если ты придешь на ланч сейчас, я позволю тебе потом показать по телевидению твою мать в Чикаго".

"Ограничение по времени - две минуты десять секунд, не больше и не меньше", - последовал едкий ответ Роби.

"Я так понимаю, ты кое-что не одобряешь, мальчик".

"Когда-нибудь я убегу, подожди и увидишь!"

"Тут, парень. Ты же знаешь, мы всегда вернем тебя обратно.

- Во-первых, я не просил, чтобы меня сюда привозили. Роби закусил губу, уставившись на свой новый красный резиновый мяч. Ему показалось, что он видел это как бы... как бы хорошодвигалось. Смешное. Он держал мяч в руке. Мяч задрожал.

Грилл похлопал его по плечу. "Твоя мать - неврастеничка. Плохая экология. Тебе лучше здесь, на острове. У тебя высокий уровень интеллекта, и для тебя большая честь быть здесь с другими маленькими мальчиками-гениями. Вы неуравновешенны и несчастливы, и мы пытаемся это изменить. В конце концов ты станешь полной противоположностью своей матери.

"Я люблю маму!"

"Она тебе нравится", - тихо поправил Грилл.

"Мне нравится мама", - встревоженно ответил Роби. Красный шар дернулся в его руке, хотя он к нему и не прикасался. Он посмотрел на нее с удивлением.

"Ты только усложнишь себе жизнь, если будешь любить ее", - сказал Грилл.

- Ты чертовски глуп, - сказал Роби.

Решетка застыла. "Не ругайся. Кроме того, на самом деле ты не имеешь в виду бога и не имеешь в виду черта. В мире очень мало ни того, ни другого. Седьмая книга по семантике, страница 418, Метки и референты ".

"Теперь я вспомнил", - крикнул Роби, оглядываясь по сторонам. " Здесь только что был Песочный Человек, и он сказал ..."

"Пойдем", - сказал мистер Грилл. "Время обеда". Продовольственный магазин появился из роботов-сервировщиков на выдвижных пружинах. Роби молча принял яйцевидную тарелку и молочный шарик. Там, где он его спрятал , красный резиновый мяч пульсировал и бился, как сердце, у него под поясом. Прозвенел гонг. Он быстро проглотил еду. Началась борьба за трубу. Их унесло, как перышки, через весь остров на социологию, а затем, ближе к вечеру, снова на игры. Проходили часы.

Роби ускользнул в сад, чтобы побыть одному. Ненависть к этой безумной, нескончаемой рутине, к своим учителям и сокурсникам захлестнула его бурным потоком. Он сидел один и думал о своей матери, которая была очень далеко отсюда. В мельчайших подробностях он вспомнил, как она выглядела, как пахла, какой у нее был голос, как она прикасалась к нему, обнимала и целовала. Он опустил голову на руки и начал наполнять ладони мелкими слезами.

Он уронил красный резиновый мяч.

Ему было все равно. Он думал только о своей матери.

Джунгли задрожали. Что-то быстро изменилось.

Женщина бежала по густой траве!

Она убежала от Роби, поскользнулась, вскрикнула и упала.

Что-то блеснуло в солнечном свете. Женщина бежала к этой серебристой сверкающей штуковине. Сфероид. Корабль "Серебряная звезда"! И откуда она взялась? И почему она бежала к сфере? И почему она упала, когда он посмотрел вверх? Казалось, она не в состоянии была встать.

Роби спрыгнул со своего камня и бросился в погоню. Он догнал и встал над женщиной.

"Мама!" - закричал он.

Ее лицо задрожало и изменилось, как тающий снег, затем приняло жесткий оттенок, стало определенным и красивым.

"Я не твоя мать", - сказала она.

Он не слышал. Он слышал только собственное дыхание, слетавшее с его трясущихся губ. Он был так слаб от потрясения, что едва мог стоять. Он протянул к ней руки.

"Неужели ты не можешь понять?" ее лицо было холодным. "Я не твоя мать. Не навешивай на меня ярлыки! Почему у меня должно быть имя! Позвольте мне вернуться на мой корабль! Я убью тебя, если ты этого не сделаешь!"

Роби покачнулся. "Мама, разве ты не узнаешь меня? Я Роби, твой сын!" Ему хотелось только поплакать над ней, рассказать ей о долгих месяцах заключения. "Пожалуйста, пожалуйста, мама, пожалуйста, вспомни меня!"

Всхлипывая, он двинулся вперед и упал на нее.

Ее пальцы сжались на его горле.

Она задушила его.

Он попытался закричать. Крик был пойман, втиснут обратно в его разрывающиеся легкие. Он замахал ногами.

Глубоко в ее холодном, жестком, сердитом лице Роби нашел ответ, даже когда ее пальцы сжались сильнее, и все потемнело.

Глубоко в ее лице он увидел следы Дремы.

Песочный человек. Звезда, падающая на летнее небо. Серебристый шар, корабль, к которому бежала эта "женщина". Исчезновение Песочного Человека, появление красного шара, исчезновение красного шара и теперь появление его матери. Все это подходило!

Матрицы. Формы. Мыслительные привычки. Шаблоны. Материя. История человека, его тела, всего сущего во Вселенной.

Она убивала его.

Она заставит его перестать думать, и тогда она будет свободна.

Мысли. Темнота. Теперь он едва мог двигаться. Слабый, слабый. Он думал, что "это" была его мать. Это было не так. Тем не менее "это" убивало его. Что, если Роби подумал что-то еще? Во всяком случае, попробуй. Попробуй это сделать. Он ударил ногой. В дикой темноте он думал, тяжело, тяжело.

С воплем его "мать" увяла перед ним.

Он сосредоточился.

Ее пальцы ослабли на его горле. Ее светлое лицо осунулось. Ее тело уменьшилось до другого размера.Он был свободен. Он поднялся, задыхаясь.

Сквозь джунгли он увидел серебристый шар, лежащий на солнце. Он , пошатываясь, направился к нему, а затем вскрикнул от острого волнения от плана , который сформировался в его голове.

Он торжествующе рассмеялся. Он еще раз уставился на "это". То, что осталось от формы женщины, менялось у него на глазах, как тающий воск. Он превратил его во что-то новое.

Стена сада задрожала. Вакуумный цилиндр с шипением поднимался по трубе. Мистер Грилл приближался. Роби нужно было поторопиться, иначе его план был бы разрушен.

Роби подбежал к сфероиду и заглянул внутрь. Простое управление. Как раз достаточно места для его маленького тела —если план сработает. Это должно было сработать. Это сработало бы.

Сад задрожал от приближающегося грохота цилиндра. Роби рассмеялся. К черту мистера Гриля! К черту этот остров!

Он вонзился в корабль. Он мог бы многому научиться, это придет со временем. Сейчас он был на грани знания, но это небольшое знание спасло ему жизнь, а теперь оно принесет еще больше пользы.

Позади него раздался чей-то голос. Знакомый голос. Настолько знакомый, что Роби вздрогнул. Роби услышал, как маленькие мальчишеские ножки прошелестели по подлеску. Маленькие ступни на маленьком теле. Тихий умоляющий голос!

Роби схватился за управление кораблем. Побег. Полный и неожиданный. Все просто. Чудесно. Грилл никогда бы не узнал.

Сферическая дверь захлопнулась. Движение. Звезда с Роби внутри взошла на летнем небе.Мистер Грилл вышел из отверстия в садовой стене. Он огляделся в поисках Роби. Солнечный свет тепло ударил ему в лицо, когда он поспешил вниз по тропинке.

Вот так! Там был Роби. На поляне перед ним. Маленький Роби Моррисон уставился в небо, сжимая кулаки, взывая к кому попало. По крайней мере, Грилл никого вокруг не видел.

- Привет, Роби, - позвал Грилл.

Мальчик вздрогнул от этого звука. Он— колебался — в цвете, плотности и качестве. Грилл моргнул, решив, что это всего лишь солнце.

"Я не Роби!" - закричал ребенок. "Роби сбежал! Он оставил меня, чтобы занять его место, одурачить тебя, чтобы ты не охотился за ним! Он и меня одурачил!" закричал ребенок, противно, всхлипывая. "Нет, нет, не смотри на меня! Не думай, что я Роби, ты сделаешь только хуже! Ты пришел, ожидая найти его, а нашел меня и превратил в Роби! Ты формируешь меня , и теперь я никогда, никогда, никогда не изменюсь! О Боже!"

"Ну же, Роби—"

"Роби никогда не вернется. Я всегда буду им. Я была резиновым мячиком, женщиной, Песочным человеком. Но, поверьте мне, я всего лишь податливый атом, вот и все. Отпусти меня!"

Грилл медленно попятился. Его улыбка была нездоровой.

"Я референт, я не ярлык!" - закричал ребенок.

"Да, да, я понимаю. Сейчас, сейчас, Роби, Роби, ты просто подожди прямо здесь, прямо сейчас, пока я, пока я, пока я звоню в Психушку ". Через несколько мгновений через сад пробежал отряд помощников.

"Черт бы вас всех побрал!" - кричал ребенок, брыкаясь. "Будь ты проклят!"

"Тпру", - тихо произнес Грилл, когда они заталкивали ребенка в вакуумный цилиндр. "Вы используете ярлык, для которого нет референта!"

Цилиндр засасывал их прочь. Звезда мигнула на летнем небе и исчезла.