"Я – за запрет русского языка на Украине"

На модерации Отложенный

Юрий Алексеев проводит параллели между Латвией и «незалежной»

К тому идет, что русский язык на Украине таки прихлопнут. На днях их президентПорошенко заявил, что русский никогда не будет в его стране государственным, и тут же киевская «творческая интеллигенция» выступила с требованиями его запрета…

В Латвии мы все это проходили 20 лет назад. У нас тоже были и свои «майданы», и свои «вышиванки», и свои «кто не скачет…», и все последующие атрибуты деградации. Правда, в Латвии обошлось почти без крови – сказался приторможенный (по сравнению с украинцами) темперамент, да и масштабы наши – не военные (в латвийской армии – два танка и ни одной установки Град). Но все остальное – стандартно. Даже снайперы у нас были, и была своя «небесная пятерка»… Потому мне очень легко предрекать украинцам беды, каркать и кликушествовать.

 

Так вот, точно так же после латышского «майдана» 1991-го года наши «незалежные» приняли Закон о единственном государственном языке. Мы, местные русские, это нововведение восприняли более-менее спокойно. Большая часть из нас латышский на бытовом уровне знала и могла изъясняться. Чего волноваться?

Но затем наши «майданцы» сделали следующий шаг в «развитии» – ввели обязательный экзамен для всех, кто не получил образования на «державной мове». Причем требования взвинтили так, что не каждый щирый латыш экзамен сей сдаст. Прокатилась волна языковых «люстраций» среди гос. служащих - полицейских, врачей, преподавателей, чиновников, руководителей и специалистов гос. предприятий. 

Смысл этой акции был совершенно понятный, шкурный – освободить места для «свидомых» кадров. А результат оказался катастрофичен: в один момент из народного хозяйства ушла половина опытных специалистов. Высшее техническое образование просто рухнуло, там 80% спецов были русские. Оно и сейчас, через 20 лет, не восстановилось: доктора наук (настоящие) – товар штучный и дорогой. В Латвии ходит шутка, что багаж знаний выпускников наших технических вузов – «гос. язык и таблица умножения со словарем». 

Следующее «мудрое» государственное решение было – ограничить местное телерадиовещание на «собачьей мове». В чем идея: эти русские начнут смотреть каналы на «державной» и постепенно проникнутся «свидомостью». А эффект получился обратный: русские накупили спутниковых тарелок, ушли в кабельные сети, а впоследствии – в Интернет и окунулись с головой в «российскую пропаганду» - РТР, ОРТ, НТВ и т.д. 

С точки зрения Государства – полнейший идиотизм. Вот так, добровольно, без боя отдать почти половину населения страны на откуп вражеским политрукам. Если сегодня сравнить контент латвийских газет на русском и латышском языках, может показаться, что они - из разных стран. Информационные и идеологические поля двух рядом живущих народов практически не соприкасаются. Кстати, то же самое произошло и в Эстонии, и в Литве. 

Полгода назад, с началом войны на Украине, латышские госмужи вдруг заметили, что просто не имеют каналов для донесения «правильной» точки зрения своему русскому населению. Возникла даже идея соорудить для прибалтийских русских совместный эстонско-латышско-литовский «правильный» телеканал.

Но поезд давно ушел: борьба за умы – дело дорогое, долгое… 

Как то в парижском метро я наткнулся на социальную рекламу примерно такого содержания: «Подними свой социальный статус - выучи английский язык». Что это значит? А очень просто: многие десятилетия воинствующие франкофоны призывали французов не говорить на «собачьей мове». Они добились своего: знание английского среди французов как европейцев – минимально. 

Но язык-то этот, «собачий», к горести франкофонов, оказался международным… И получилось, что незнающие английского французы в условиях европейской глобализации стали неконкурентными на рынке труда. Причем не только за рубежами Франции, но и в ней самой. 

В Латвии этот эффект проявился еще ярче. В начале 90-х русский язык здесь сделали «иностранным» и провозгласили идею: дети, учите английский, немецкий, любой другой, кроме русского. Латвия – цэ-европа, русский вам не понадобится. В начале 2000-х, на рынок труда вышли латышские дети «цэ-европы», не знающие русского. Одновременно туда же вышли русские дети, знающие и русский, и латышский (последний для них был обязательным). 

И – увы! Оказалось, что без знания русского в этой стране очень трудно найти работу. Не берут! Ни в транспорт-логистику, ни в коммуникации, ни в финансы, ни в торговлю, ни в сервис. Латвия, мало того, что исконно всегда была многонациональной страной, так она же еще и – пограничная страна, перекресток между великой Россией и Западом. Куда здесь без русского? 

До смешного: мою латышскую знакомую из провинции родной дядя не взял официанткой в собственное кафе в Юрмале. Дескать, присядет к тебе за столик Алла Пугачева: ты на каком языке с ней говорить будешь? На латышском? На английском? А Алла Пугачева мне за один ужин месячный оборот делает. Учи русский!.. И поехала моя юная латышечка из родной страны гастарбайтером в Ирландию… 

За годы незалежности Латвия потеряла треть населения, больше чем за обе мировые войны. В 1991-м нас было почти 2,7 миллиона, сейчас – чуть более 1,8. Разъехались… Тенденция: в 90-е уезжали по большей части русские - те самые специалисты (преподаватели, врачи, инженеры), которые оказались не нужны стране победившей «державной мовы». А в последние 10 лет процесс развернулся: за границу подались латышские дети, которые здесь тоже оказались невостребованы. 

Еще раз повторю для тех, кто не понял парадоксальности происходящего: из Латвии сейчас вынуждены уезжать сами латыши, и одна из основных причин бегства – языковая политика, поставившая латышский язык в позицию ЕДИНСТВЕННОГО государственного. 

Как кровное дитя дружбы всех трех народов – русского, украинского и латышского, поживший и там, и там, и там, знающий все три языка, я более всего ненавижу тупую национальную «свидомость». Однако природные законы так замечательно устроены, что народы заболевшие «свидомостью», неизбежно идут к деградации, депопуляции и распаду. Латыши этот путь уже завершают, украинцы по нему еще скачут довольно резво. Но результат будет один. 

Потому, шановні панове українці, запрещайте русский язык поскорее. Ибо, как раньше говорили в моей любимой Одессе: делайте как хотите и вы увидите, как я был прав.