Что скрыл немец Владимир Даль - от русского народа?

Владимира Даля назвать человеком исконно русского происхождения можно с большой натяжкой. Знатоком русского языка, наверное, тоже. Знал ли он - язык российский? "Конечно да!", - с изумлением ответит любой великорусский патриот. Любой русский. И до хрипоты будет отстаивать эту позицию. Поспорить с ним будет очень трудно, ведь существует всем известный труд, под одноименным названием: - "Толковый словарь живого великорусского языка", автором которого и стал В.И.Даль.
Он, - истинно русский человек, и конечно "знаток русского языка"! Тут, - точка давно поставлена. А то, что скрыл этот "знаток русского языка", - от великого российского народа, - о том я и хочу поведать в этой своей статье. О том, - что запретили "Иоганычу" внести в свой знаменитый словарь, поразивши воображение россиян в 1864 году. Здесь стоило бы заметить что, - он не знаток русского языка, он один из его создателей. Наряду с Ададуровым, Карамзиным, Пушкиным и многими другими "русскими" деятелями.
В.Даль со своим словарём, просто удревнил русский язык. Посмотрел, так сказать, в даль. Фамилия позволяла. Не только удревнил, но и... Он выполнял заказ, - заказ государя императора. За что тогда давали пряник. И с этой задачей, на мой взгляд, он неплохо справился. Но, для начала, стойло бы поглядеть на родословную этого загадочного героя. На его биографию. Какая же земная нация оплодотворила на свет, эту огромную научную глыбу? Этого "великого трудолюбца", "кладеза премудрости"! Для перечисления его национальностей нужен отдельный абзац. Отдельная статья: тут загадка почище.
Оказывается, происходил этот кладезь, от датчан, и по происхождению был датчанином. Или, возразят другие, - от немцев (?). Тут внесем справку. В XVIII веке, одну треть страны Дания, - заселяли немцы. И отец его был именно из них, звали его Иоганн Христиан Даль. Мать, - Мария Фрейтаг, - тоже иностранного рода племени. То есть, стопроцентно нерусские люди. Чистокровные иностранцы! В жилах их текла кровь великих - "Дойч". Ну а у их сына, забурлила русская кровь. Да еще как!.. Сын стал русским. Русским писателем - Владимиром Ивановичем. Как это связывают с генетикой, мне непонятно! Но к счастью, в нашей русской науке, ответы есть на всё.
Ответ следующий: лингвист Даль, приехавший в Россию по приглашению Екатерины II на должность библиотекаря, принимает российское подданство и становится Иваном Матвеевичем Далем. В последующем, этот библиотекарь превращается в лекаря. Вот и все. Стать русским в России оказывается очень просто! Стоит только принять подданство и крещение... Но у меня интерес ни к родителям, а к их сыну, в последующем почетному члену Академии Наук Российской Империи.
Расследуя биографию "речника", я обнаружил много интересных фактов. Например, с русской и датской родословной, национальности В. Даля еще не завершаются, а только начинаются, что подтверждают следующие события. Как известно, он родился в местечке Луганск. Сегодня, - этот город украшает территорию Украины. Это Украинский город. Значит кроме всего прочего этот немец, является еще и хохлом.
Ну а история здесь следующая. В 1795 году Екатерина II подписала указ о закладке литейного завода на реке Лугань. И, начинают строить Луганский литейный завод, а вместе с ним и город. Самой первой улицей поселка, становится улица Английская. В честь иностранных специалистов, приехавших поднимать завод тяжелой артиллерии, улица получила сие название. И вот почему оказывается Даль (отец), появился здесь! На этой "басурманской" улице. Тут, в толпе этих иноземцев и понадобились его "лингвистические знания". Он ведь был знатоком многих языков. Даже знал "древнееврейский" язык, и, скорее исполнял роль "толмача", чем лекаря. Хотя одно другому и не мешало.
На этих освобожденных от турок территориях, русские строят населенные пункты, например: "на месте татарского аула Гаджи-Бей основали Одессу"... Здесь, на просторных степях Украины и родился в 1801 году, будущий обладатель Ломоносовской премии, член-корреспондент Петербургской академии наук по физико-математическому отделению, почётный член Академии по отделению естественных наук отделение русского языка и словесности. Один из славных сынов России. Одним словом здесь родился человек мира, человек вселенной! И естественно, Родина его - Украина. Где родился - там и пригодился. Коль он не то русский, не то украинец, для устранения этой неразберихи скажем просто - славянин.
Луганск, это не просто "луг", "травяная земля", "покос" или "пастбище", это - широкая степь. Раздолье. Казацкая вольница. Как же без нее, если детство прошло на Запорожье, в среде сотников и десятников, атаманов и есаулов... И причислить себя к "казакам" - сам Бог велел. Отсюда и псевдоним Владимира Даля, - "Казак Луганский". Казаки, как известно, к русским и к украинцам отношения не имели ровно до Великой Октябрьской революции, эта была особая каста. Особая нация.
Но комиссары, после 1917 года решили по-своему... и им дали национальность. Сделали их русскими. Луганский казак, помимо других языков (латыни, французского, немецкого) отлично знал и тюркские языки. Он владел: турецким, казахским, татарским... Ведь были же В.Далем написаны рассказы: "Бикей и Мауляна", "Майна", "Осколок льду", "Уральский казак". О чем они?.. Ну а татарский язык, чуть ли ни был его родным, поскольку в Екатеринославской губернии говорили на тюркском языке. Называли эту речь татарской: там она затихла только с приходом красных командиров, с маузерами на перевес.
И с тех пор, смелые российские учителя, простодушным детям в школах, на уши начали вешать лапшу: что Владимир Даль, якобы, написал - "Толковый словарь живого русского языка". Но не тут-то было. Оказывается книгу, под таким заголовком он и в глаза не видел! Его книга издается под названием: "Толковый словарь великорусского наречия русского языка". И с приходом советской власти, ее идеологи очень умело это заштукатурили. И лапшу вешали уже не только школьникам. А рукоделье Даля, сразу начали редактировать, как только автор приказал долго жить.
В восьмидесятом году XIX века, уже после смерти Даля, выходит второе издание этой золотой книги. Титульный лист красит следующее название: "Толковый словарь живаго великорускаго языка Владимiра Даля". После, "живой великорусский язык" уже, нещадно переделывали и переписывали... Например, одним из переписчиков, был Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Очень странная абревиатура. Неправда ли? Он, в начале XX векаотредактировал и дополнил словарь украинского казака. Этот француз, потомком короля Людовика VI, сбежал из Франции и стал русским ученым, стал "магистром историко-филологических" наук, и "доктором философии". Все по той же накатанной схеме.
За оказанные услуги, иностранцам Россия щедро платила. И доценту Казанского университета дают пряник. Много пряников. В XVII-XVIII веках было несколько русских языков, точнее, в русском языке были свои наречия. И Москва, сделавшись третьим Римом, решила разделить эти языки на "великих" русских и "малых" русских... Империя могла себе это позволить. Даже издаёт указ, "запрещающий" украинцам говорить на родном языке. Лингвист Ф.Г.Карин, в 1778 году в брошюре "Письмо о преобразителях российского языка" написал:
"Ужасная разность между нашим языком и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором.
...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен". Под - "нашим языком", этот лингвист имел в виду язык Московский (Московией или Московитией). И эти "засохлые лозы" очищают, по сей день!
Задача моей статьи не разоблачение тайн Московского или Киевского двора. Каков был их язык, или какую паутину там плели? Мне это не под силу. Дело здесь в другом. Дело в разоблачении "засланного казачка", этого, по словам П.И.Мельникова-Печерского, "великого трудолюбца". "Первого таланта в русской литературе" после Гоголя! В сегодняшней науке, бытует такое мнение: что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Здесь грубая натяжка. Это исключено, поскольку Александр Сергеевич тут ни при чем. Пушкин был придворным поэтом, и мог только предложить императору кандидатуру В.И.Даля.
Вопрос о "русском словаре" решался на государственном уровне. Даже не в России, а в Европе. И Владимир Даль получил государственный заказ. Появление его словаря связанно с духом времени, с веком просвещения. Точнее, с культурными преобразованиями. Где на плечо европейской патриархальной старины, взгромоздился научный прогресс. Европа, в буквальном смысле наполнялась просветителями: поэтами, литераторами историками... Каждая страна имела своего Шекспира, или Сервантеса. Страсти кипели не на шутку. Что стоят только Вальтер, или Жан Руссо. Или издание энциклопедии Д.Дидро, не на шуту испугавшее хозяина Ватикана.
И у монархов Европы, проснулось национальное самосознание. Стали искать тропинку в народ. Например: литературная Германия познакомилась с группой молодых поэтов, получивших название - "Буря и натиск" (Sturm). По-русски будет "Штюрмеры". Видимо, штурмующие! И немцы стали локомотивом этого прогресса европейского просвещения. Француз Габриэль Моно, в 1876 году написал: "Больше всего в исторической работе нашего века доля, внесенная Германией. Другие страны могут назвать имена историков, столь же знаменитые; но ни одна не в состоянии назвать столь большого числа таких имен, ни одна не в состоянии похвастать тем, что она сделала столько же, сколько Германия для прогресса науки". Слова эти показательны. Чего стоят только такие титаны новой мысли как Шиллер и Гете. В Германии, под лозунгом "Священная любовь к родине воодушевляет", начинают готовить научное издание под названием "MG" (Исторические памятники Германии). Другими словами - "Общество для изучения ранней немецкой истории". Ну а в 1826 году, по плану Георга-Генриха Пертца, выходит первый том этого издания. Историк-националист Генрих Дуден, вводит курс - "Об изучении отечественной истории".
Сумасшествия в этой Европе хватало. Немцы бросаются в штурм. Появляются деятели немецкой исторической мысли. Чуть ли не вся история древней Европа крутилась вокруг Германии. Историк Борон фон Штейн проявил инициативу, решил создать свод источников, он объяснил это так: "Я хотел развить курс к германской истории, облегчить ее изучение и тем содействовать укреплению любви к нашему обществу отечеству и к нашим великим предкам". Бемер заметил: "...установить связь с более ранними временами могущества и величия". Теоретиком штюрмеров был Гердер Иоганн Готфрид. Крупный ученый, критик, мыслитель и т.д. Оказавши неоценимую услугу Германии по ее "национальной культуре". Написавши даже трактат "О происхождение языков". И во главе с ним, молодые германские поэты открыли новое, - "создали понятие народности художественного творчества". И это новое "овладела, умами лучших сынов человечества" пишет А.С.Артамонов.
Появилось понятие "народность". Туда, с котомками на плечах натянув лапти, двинулись немцы: братья Гримм, Гете, Андерсен, Карши Данилов, Мерим и многие другие. А в России, обшарить русскую глубинку отправили немца В.Даля. Лингвист Яков Гримм занимался фольклором, правом, истории религии и мифов. Занимаясь этими науками, он стал одним из блестящих представителей немецкой научной мысли первой половины XIX века. "Гримм идет в народ, собирает фольклорный материал - поговорки, пословицы, песни, легенды, мифы и саги и публикует вместе со своим братом знаменитый сборник "Сказок", а затем труд по древней германской мифологии". Назвать братьев сказочниками, можно с большой натяжкой. Они их просто переложили. А вот составителем первого толкового словаря - можно. Даже Энгельс похвастал его своему закадычному другу Марксу, в письме написал: "... имею под рукой только готский текст и Грима, но старик действительно изумителен".
В век просвещения "выбрасывали за борт исторические песни и народные легенды, как продукт невежественной фантазии". А в веке Карла Маркса, их уже собирали. А что имела послепетровская Россия? Она имела "Академический словарь российский", выходивши с 1789 года для двора, и адмирала Шишкова. Еще цензуру, и Сибирский тракт. Вот все то, чем могла похвастаться Россия. В двадцатом веке С.Я.Eлпатьевский, в очерке "Воспоминания за пятьдесят лет" писал: "Народ в России малограмотный, не слыхавший о Достоевском, мало знающий Пушкина и Гоголя и не знающий Лермонтова, больше других, но только кусочками знающий Толстого...".
Вот что имела Россия даже в начале XX веке. О чем тут говорить. Образно говоря, имела вид гниющего помидора. А двумя веками ранее, о своем невежестве писал другой россиянин, драматург Д.И.Фонвизин: "Ибо, читая церковные книги, ознакомился я с славянским языком, без чего российского языка и знать невозможно". Английский историк Э.Гиббон, в XVIII веке написал следующее: "С тех пор, как варвары проникли внутрь империи и внутрь столицы, они, конечно, извратили и внешнюю форму, и внутреннюю субстанцию национального языка, пришлось составлять обширный толковый словарь для объяснения множества слов...".
Нужно ли здесь комментировать слова англичанина - конечно нужно. Во-первых, речь идет о византийской империи. Второе: - кто такие варвары? Варвары, это северные их соседи. То есть, другими словами племена, которые тогда заселяли территорию сегодняшней России. Наши предки. Непредвзятый Гиббон раскрыл занавесь полностью. Написал голую правду. Из этой маленькой цитаты, она выпрыгнула огромной глыбой. Вот оказывается, почему каждое второе греческое слово пахнет тюркизмом? Вот он - хваленый язык Гомера! "Для объяснения множества слов" - издали словарь, где, беспринципно предали "варварским" словам греческое начало. Вот вам - "Толковый словарь живого греческого языка"! И, европейские языковеды вздохнули с облегчением. Свалилась гора с плеч. Ведь теперь можно было все сваливать на Греков, ссылаться на них. И задача, по получению научных звании весьма и весьма облегчалась.
Но позвольте! - возразим мы автору. Если это "северные соседи", значит это славяне! А если славяне, значит русские. Это, нешироко шагнувшая логика, к сожалению бытующая сегодня во мнениях, скорей невежество европейских апологетов. И не более того. То, что Владимир Даль в своем словаре многим русским словам дает европейское происхождение, то это можно понять и простить ему. Ведь он немец, и смотрел в даль. Фамилия обязывала. А там Рим и Византия, - пупы земли. И, естественно, в словаре у него их больше половины.
Алиманская кровь заставляет его идти по стопам своих земляков немцев, сказочников Якоба и Вильгельма. В 1832 году "казак Луганский" пишет "Русские сказки" и "Пословицы русского народа". И проба пера дает осечку. В благодарность, ему позволили проверить на прочность тюремные решетки Николаевского режима. Там ему дали понять, что: "истина - далеко не всегда желательная вещь"! Полное название гласило: "Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый".
Кому писаны были эти строки? Кто их будет читать? Задумывался ли кто-то тогда об этом. Ведь крепостной народ, обутый в лапти, был - неграмотен. Читать и писать языка русского не умели. А интеллигенция говорила на французском языке. Включая государя императора, со всей свитой. И на неполноценном русском языке говорить не желала. Общественный деятель времен золотого века русской прозы, А.И.Кошелев оставил интересные строки, ставящие все точки над "и", он пишет: "В доме Е.А.Карамзиной собирались литераторы и умные люди разных направлений... Тут бывали Жуковский, Пушкин, А.И.Тургенев, Хомяков, П.Муханов, Титов и многие другие...
Эти вечера были единственные в Петербурге, где не играли в карты и где говорили по-русски(Выделено: Автор)". Александр Иванович, своими строчками, подтвердил выше сказанное. В огромной Империи были такие уголки, где даже слыхом не слыхивали о таком языке. "Словарь немецкого языка" немцев братьев Гримм, считается уникальным изданием, не имеющим себе равных в истории мировой лексикографии. Его последняя редакция вышла в 1961 году, а первая в 1863 году. "Толковый словарь..." немца В.Даля, является уникальным изданием российской лексикографии. Уникальность этого словаря в том, что там: тюркским, финским, угорским и другим словам, дано русское начало. Их, Даль сделал исконно русскими. Вот в чем уникальность этого творения!
Моему удивлению не было придела, когда рядом с книгой Луганского казака, я открыл - "древнетюркский словарь", и увидел у Даля русские слова древнетюркского происхождения. Сын Датчанина, не моргнув глазом, сделал их исконно русскими. Рубанул шашкой по живому. Не оставив никакой надежды. Исследовав вдоль и поперек этот уникальный в своем роде научный труд, я пришел к "шокирующему" выводу. Оказывается, русского языка в древности не было. Его не существовало, не было в природе. Это фантом. Арифметика здесь простая, как дважды два. Ошибиться очень сложно. Если из этой книги убрать западноевропейские слова, так же убрать тюркские и финскието, книга приобретёт чистые страницы.
И вывод один. В средневековье, - русские говорили на пальцах, или были немыми. Каждый, сегодня может это повторить, желающие могут проверить. Благо есть "Древнетюркский словарь" Ленинградского издания 1969 года. Можно скачать его из Интернета. И ответить на вопрос, - на каком языке говорили русские? Вот оказывается за что, Владимир Даль получил пряник. Вот за что, как из рога изобилия на него посыпались звания и премии. В 1868 году его избирают в почетные члены "Общества любителей Российской словесности" и в "Общество истории и древностей Российских". Присуждают "Константиновскую медаль", высшую награду Императорского Русского географического общества. Медаль, учрежденную сыном Николая I, Константином Николаевичем. Отец заставил, сын наградил. Сначала угощают кнутом, потом пряником.
Сегодня в мире, существует более пятидесяти диалектов тюркского языка. Для многих народов, тюркский язык является - родным. На нем разговаривает треть Евроазиатского континента. Ниже, мной приведены слова, которым Владимир Иванович Даль не соизволил дать татарскую этимологию. Тюркское происхождение. Они скрыты. Этот вопиющий факт, свидетельствует о национальной политике Российской Империи в XIX веке. О ее национальной идее!
Разбор слов провел сам автор. Но это только мизерная часть тех слов, что мог вместить автор в данную статью. КОЧЕВАТЬ - качевывать, вести со всем семейством и хозяйством своим жизнь бродячую, неоседлую; переходить со стадом с места на место, ради подножного корма, перенося с собою и разборное жилье свое... (Версия В.Даля). Слово это происходит от древнетюркского корня - "KOC". Именно так, в древности звучало оно. В переводе означало - переходить, передвигаться, кочевать. KOСRUM -переселение, суетня. В современном турецком языке все тоже также. GOС - переселение, миграция. GOСEBE - кочевник. В татарском языке, тоже такое содержание: KUC -переходить, KUСENU - переселяться, KUCER - переставить, перенести (перенеси). В своем значении, слово имеет простое объяснение - перемещаться, переходить с места на место. Отсюда и русское слово Кучер (извозчик), Кочера, Кочерга (перемещать). Возможно и немецкое: Kutscher (возница, кучер). ТЫКАТЬ - ткнуть, тыкать или тыкивать что чем, во что; ткать... толкать, бодать, бости, пырять, совать торчком; колоть, вонзить (Версия В.Даля). По известным причинам, здесь, Даль тоже не упомянул этимологию слова! Слово происходит от тюркского: TEQ (TIK) - набивать, закладывать, затыкать. По-турецки: TIK - засовывать, затыкать, закупоривать. По-татарски: TEG, TEGU - тыкать, втыкать. Отсюда видимо и русские слова: толкать, тычок, тычинка. И французское: Toquer (вынимать пробку, затычку, наливать пиво, вино, делать прокол, выкачивать) Историк XIX века Н.И.Костомаров написал про турецких проповедников: "Вы бродяги, турецкие невольники, шатаетесь всюду за милостыней, чтоб было чем дань заплатить султану!", "привыкли вы тыкаться по государствам да мутить - и у нас тоже хотите!". ТОПТАТЬ - таптывать что, попирать ногами, наступать на что, ходить по чему; давить, либо мять ногами, топая бить, толкать, толочь, толочить (Версия В.Даля). "Топот, стук, гул от топота, топтания, стука ноги. Топот пляски" (Поговорки). Слово берет начало от древнетюркского TAPTAP - шлёпать. Возможно, слово звукоподражательного характера или от корня: TAP - находить, служить, прислуживать."Топтать обувь, стаптывать, кривить, или истаптывать, изнашивать. Так сапоги топчет, что не напасешься!". В турецком языке слово пятка и каблук будет TOPUK (Возможно, отсюда и слово каблук). Западноевропейские слова, тоже солидарны с этим тюркским корнем, например: англ. Tap (стук); Tap-dancing (чечётка); франц. Tape (шлепок, хлопок), Taper (бить, шлепать). ТОРМОШИТЬ - что, теребить, дергать, трясти, таскать (Версия В.Даля). "Собака притормошила свинью за ухо". "На что вы книжку растормошили" (Поговорки). Здесь, основой стало тюркское слово TIRNAQ - ногти, когти. Отсюда и татарское - ТЫРНАШУ, ТЫРМАШУ. Русское слово ТОРМОШИТЬ, произошло от совмещения двух татарских слов: "ТЫРНАШ" (царапать) и "IT" (делать). По-хакаски коготь, ноготь - ТЫРБАХ. Чесать, царапать, грести - ТЫРБА. По-турецки: ТЫРНАК - ноготь. И по этому: собака притормошила свинью за ухо! ЖЕНА, ЖЕНЩИНА - вообще женщина, замужняя женщина; супруга, баба (Версия В.Даля). Слово происходит от древнетюркского: JENCU - молодая рабыня, наложница. Н.М.Карамзин в своей книге "История Государство Российского", о Владимире "Красное Солнышко", оставил такие строки: "Но сия Владимирова набожность не препятствовала ему утопать наслаждениях чувственных. Первою его супругою была Рогнеда... от другой законной супруги, чехини или богемки... от третьей... от четвертой, родом из Болгарии... Сверх того, ежели верить летописи, было у него 300 наложниц в Вышгороде, 300 в нынешней Белгородке... и 200 в селе Берестове. Всякая прелестная жена и девица страшилась его любострастного взора... " /Том I Глава IX/...
Комментарии
Как там с единым учебником истории?.. Удалось примирить тысячи разных мнений и документальных свидетельств с желанием доказать детям, как славно было во времена дедов-прадедов, возводивших здание России на землях всяких мелких
народов и племён?.. :)))
-------------------
Так русский язык или российский? Разница в этих понятиях огромная!!!Вот в этом и есть подлость того что проделали большевики, и на чем спотыкается автор...
Так вот, смею утверждать что во врмена Даля и до примерно начала 20 века не существовало ни нации РУССКИЙ, ни русского языка!!!
Понячтие РУССКИЙ означало ПОДДАНСТВО!!! а понятие РУССКИЙ ЯЗЫК означало ГРУППУ главенствующих в Империи языков в который входили ТРИ НАРЕЧИЯ!!!( ВЕЛИКОРУССКИЙ, он же Московский) малоросийсский-нынешний украинский и Белорусский, более древний чем великорусский и украинский..
А создать единый учебник истории не получиться, пока не выкинем на исвалку тот вариант липы которую написали немцы по заказу Екатерины и к которой добавили своей лжи КПССовские историки... И пока не откроются для сам ой широкой публики ВСЕ!!! архивы давно исчезнувшей Российской империи и СССР...