Люблю я наш великий и могучий! Я Русский бы выучил только за то,,,

Русский язык - язык межнационального общения народов бывшего СССР обладает магией как никакой другой язык в мире. Правда правда! Ну что там в английском "fuck you или fuck your mother" - примитивно. Даже хохлы признаются, что хотели бы полностью перейти на украинску мову, но вот как же тогда материться! Для подтверждения своих слов приведу примеры:

Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности, перевести на любой другой язык хотя бы эту простую фразу:

" Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить."

Или вот такое:

Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка. Одна чёрточка, а какова разница!!!!

Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё", "в суете сует" или "в суете суёт"...

А вот про наших милых русских женщин:

Женщина хочет, чтобы хотели ее хотеть, когда она хочет...

Слабый пол сильнее сильного в силу слабости сильного пола к слабому.

Она ему встретилась, а он ей - попался.

Вот такую загадочную фразу видел на одном из женских блогов:

"Тот кто меня поймает, того я буду чья"

А такую на мужском:

"Русский народ не имеет плана действий... Он страшен своей импровизацией   "...

Ну на каком языке вы сможете воспроизвести смысл такой фразы:

"В этом доме все было краденое, и даже воздух был какой-то спертый "...

А наши русские загадки, этоже просто прелесть, ну судите сами:

- Чтобы спереди погладить, нужно сзади полизать. (Почтовая марка)

- Кругом волоса, посредине колбаса. (Кукуруза)
- Сверху черно, внутри красно, как засунешь - так прекрасно. (Галоши)
  - Волос на волос, тело на тело и начинается темное дело.

(Веки)
  - То холодный - то горячий, то висячий - то стоячий. (Душ)
  - Туда - сюда - обратно, тебе и мне приятно. (Качели)
  - Что ты смотришь на меня? Раздевайся я твоя! (Кровать)
  - Волосатая головка за щеку заходит ловко. (Зубная щетка)
  - Мы ребята удалые, лазим в щели половые! (Веник)
- Лежит на спине - никому не нужна. Прислони к стене - пригодится она. (Лестница)
  - Ты помни его немножко, станет твердым как картошка. (Снежок)

Вот это еще раз про снежок:

-Возьму его в руки, сожму его крепко - он станет упругим и твердым, как репка. (Снежок)

- Если б не бабушкины лохматушки, мерзли бы дедушкины колотушки. (Варежки)
- Не хрен, не морковка - красная головка. (Пионер в пилотке)
- Сзади подошел, сунул и пошел. (Тапочки)
- Как хорошо тебе и мне, когда лежишь ты на спине... (Ежик с яблоком )
- Что удлиняется, когда его берут в руки, пропускают между грудей и засовывают в отверстие? (Ремень безопасности)

- Что нужно делать, когда видишь зеленого человечка? (Переходить улицу)

Я уверен, что этот магический список каждый из вас может существенно дополнить! Давйте вместе сохранять и преумножать жемчужины и алмазы могучего и великого русского языка!

P.S. Спасибо за пинки и нападки от нашей высокоинтеллектуальной части аудитории "Гайдпарка". Отвечу вам русскими народными выражениями как и в моем посте без единого матерного слова:
Жить надо так, чтобы депрессия была у других, то есть у вас. А я живу как положено, а положено у меня на ВСЁ!!!

Спасибо за комментарии тем кто согласен, что русский язык обладает настоящей магией! Исключите матерную лексику и слова паразиты из вашего речевого оборота и замените их на литературные выражения или социально приемлемые альтернативные слова. Например вы сможете изменить смысл любого выражения просто прибавив такой оборот "если вы понимаете о чом я говорю".
Например: "Гайдпаркер Ольга Тремус (слепой колобок) очень грамотная и интеллигентная женщина, если вы понимаете о чом я говорю". *:-)
Ну или в крайнем случае вот так: "Прочитав Камасутру, гайдпаркер Абрамович трижды послал Ольгу Тремус на нефритовый жезл и дважды - в пещеру божественного лотоса."

Всем удачи.