БЕРЕЧЬ ДОСТОЯНИЕ НАЦИИ "Уничтожить "совка"!
"Чтобы уничтожить народ, достаточно лишить его языка", - утверждали древние мудрецы. Так и поступали многочисленные завоеватели. Но как это делали? Либо простым запретом (что ныне и происходит с русским языком на Украине), либо постоянным, целеустремлённым "разбавлением" языка инородными словами, придуманными "заменителями" или, проще говоря, искажали, калечили и этим смертельно ранили его, что мы и наблюдаем в "демократической" эрэфии.
Детально разрабатывая план бескровного уничтожения Великой Державы - СССР, "незабвенный" Ален Даллес предлагал направить главный удар на "человеческий мозг, сознание, ибо они способны к изменению". ("Размышления о реализации американской доктрины против СССР". 1945 г.) Идеолог "холодной войны" не дожил до этих самых "реализаций", но "грандиозная гибель самого непокорного на земле народа, окончательного необратимого угасания его самосознания" сегодня идёт полным ходом. Как и мечтал А. Даллес, в сознание русского человека с помощью русского же языка "успешно" внедряются низменные чувства: "культ секса, насилия, цинизма". Естественно, ставка - на молодёжь, которую задумано "разлагать, развращать, растлевать", для чего "вырывать духовные корни, опошлять и уничтожать основы народной нравственности... поощрять пьянство и наркоманию, животный страх друг перед другом, сеять национализм и вражду народов...".
Скажите, кто сегодня осмелится возразить, мол, ничего этого в "демократической" России нет? Страшно и жутко от того, что чужую, антирусскую волю нам навязывают с помощью нашего родного языка. И от этого он теряет свою силу и мудрость. Словарный фонд быстро пополняется чуждым русскому духу хламом: "уикенд... шопинг... бонус... фитнес... чикенс-бургер... папарацци... секс... вау... ваучер... гламур..." и т.д. А вот во Франции, по сообщению СМИ, принят закон, запрещающий подмену национальных слов иностранными! Французы любят свой язык, гордятся им и защищают его. У нас же словесные извращения, непонятные термины насаждаются в СМИ при полном попустительстве и власти, и "россиянских" языковедов... И это понятно: с помощью "упрощённого", малопонятного языка легче привести "руссиян" к жалкому состоянию вырождающегося, зомбированного и безвольного существа. Выступая по Р.С.Н. (Русская Служба Новостей) 13.01.10, известный демократ А. Митрофанов высказался за полную отмену школьной системы обучения, мол, пора переходить на Интернет: не будет мороки государству со всеми школьными делами, да и молодежь будет свободна от излишней опеки... Речь шла о многосерийном телефильме "Школа", вызвавшего гнев и возмущение в обществе. Митрофанов же заявил, что фильм точно показывает наследство, доставшееся "от советской системы", а на вопрос, как бы он поступил, если бы его дочь родила в 14 лет, ответил, как и подобает демократу: "Нормально, это её право... в стране плохо с рождаемостью... ведь женились же наши цари в четырнадцать... и вообще надо многое переделывать...". Говорил он и о судах, милиции...О языке умолчал, а напрасно. Очевидно, нашу "демократию" это вообще не волнует.
Прежнего Патриарха Всея Руси Алексия II никто никогда не заподозрит в симпатии к социализму. Но разве не точно, не от чистого сердца с гневом и болью прозвучали его слова, тронувшие всех честных людей страны: "Мы должны ясно сознавать, что против нашего народа ведётся хорошо спланированная бескровная война, имеющая целью уничтожить его...".
О, великий и могучий-Русский язык - стержень великой нации, ныне, увы, униженной дерьмократами и юридически изгнанной даже из паспортов. Нынешнее поколение ещё знает, что мы - русские. Но будут ли знать, откуда "есть и пошла земля русская..." наши потомки? Каким станет их язык?
О нелёгкой ныне судьбе русского языка иногда поговаривают ради "приличия" в СМИ, но всё это лишь мелкие, а зачастую и просто пустозвонные беседы. Глубокая, всесторонняя и постоянная забота о языке была в СССР. Любовь к родной речи прививалась с детсадовской, школьной и вузовской скамьи. Государственная цензура жёстко контролировала и СМИ, и литературу. Ещё в 1934 году A.M. Горький, обращаясь к писателям, говорил о постоянной, важной задаче "организации языка, очищения его от паразитивного хлама, речевой бессмыслицы... обогащения нелепыми словечками и поговорками типа "мура... буза... волынить... шамать" и т.д. Великий писатель подчёркивал, что "борьба за чистоту, смысловую точность, за образ языка есть борьба за орудие культуры" и предупреждал: "Именно поэтому ОДНИ везде стремятся притуплять язык, ДРУГИЕ - оттачивать его" (ПСС, т.27. с.164-170).
"Притуплять" - сказано точно! Это в полной мере относится к "демократическим" работникам СМИ. Похоже, на факультетах журналистики ныне учат вовсе не тому, чему учили в советское время. Поэтому и оказались многие известные журналисты не у дел. Разумеется, кроме тех, кто пожелал "тешить Мамону", то есть говорить и писать в угоду власть имущим. Честным же, любящим свой народ и свой язык, приходится нелегко, практически оставаться в оппозиции, подвергаться гонениям вплоть до привлечения к суду и закрытию печатного издания. В начале года было официально объявлено о закрытии по разным причинам десятков газет и журналов. О "главной" причине не говорилось. Этой же участи "удостоена" и честная, неподкупная "Дуэль".
Нынешнее время - время ломки всего советского. В конце 90-х гг. началось массовое "перевоспитание совков" и прежде всего с помощью "демократических" СМИ. Открыто об этом ещё тогда говорила журналистка Русского Радио Н. Бехтина: "Когда же мы сломаем этот совковый менталитет?". И ломали, и ломают по сей день. И в эту чудовищную мясорубку попал, разумеется, русский язык, стержень нации, носитель культуры, наша гордость.
Отсутствие литературной, языковой цензуры (политическая, естественно, наоборот, "крепчает" с каждым годом) позволяет вбрасывать на книжные развалы откровенную халтуру, называемую "чтивом", язык которого далёк от классического русского и в подавляющем большинстве не только беден, но просто убог и похабен. С экранов ТВ мутной рекой текут бесконечные "кровавые" сериалы, где герои говорят плохо, вульгарно. Та же картина и на радио диапазона "ФМ". Зритель и слушатель насильственно приучаются ко всем этим "брендам", "приколам", "гламурам", "дембелям", а нередко и просто к сквернословию и даже к мату.
Огромный урон нанесла русскому языку рыночная вакханалия с её спекуляцией, произволом, бандитизмом, криминалом и, конечно, со страшным злом - полностью бесконтрольной, в подавляющем большинстве либо безграмотной, либо с иностранными (а чаще с умышленно изуродованными русскими словами) рекламой. Она нагло сопровождает нас всюду: в СМИ, в метро, в любом транспорте, в магазине... Москва практически вся обклеена этой пакостью. Наверное, найдётся литератор, который напишет книгу в назидание потомкам об этом ужасном рекламном разгуле. Даже детская школьная одежда разрисована рекламой: "верблюд", "собака", "кот" и т.п. Всё по-английски на спине, и ребята так и называют друг друга - кличками... Страшная это штука - реклама.
В годы Великой Отечественной войны русское слово поднимало в атаку, вело в бой, придавало сил и мужества. Вспомним призывы с брони "тридцатьчетверок", фюзеляжей истребителей: "За Родину!", "За Сталина!", "Отстоим Москву!", "Вперёд на Берлин!", "Победа будет за нами!", "Мы победим!". И били врага, и победили. Вот это была наша, русская реклама. А куда, к чему ведет "демократическая"?..
Если ты репортер
Разумеется, большую опасность для нашего языка представляют те программы ТВ, которые обычно собирают у экранов молодежь. Не случайно сказал известный демократ: "Молодёжь всё схавает...". А ставка, как уже отмечено, именно на молодёжь. Самая безобидная, казалось бы, передача спортивная. Прямые трансляции с соревнований любят все. И в России еще есть неплохие репортёры, комментаторы: О. Богуславская, А. Гришин, Н. Попов, прекрасно, профессионально владеет жанром репортажа Роман Скворцов. Немало и других известных имён. Эти спортивные журналисты и есть в прямом смысле слова преемники замечательных советских репортёров и комментаторов В. Синявского, К. Махарадзе, В. Перетурина, В. Маслаченко и, конечно же, незабываемого Николая Николаевича Озерова. Все они блистательно работали в жанрах спортивного репортажа и комментария, интервью и беседы, не допускали ничего лишнего, прекрасно владели русским языком, не "украшали" его иностранными словами и терминами и при всём этом отличались каким-то особым, сугубо индивидуальным обаянием! Вот уж чего не скажешь о большинстве нынешних, даже известных, сотрудниках СМИ спортивной направленности (назвать всех журналистами, очевидно, будет ошибкой). Они, по сообщению комментатора канала "Спорт" Дмитрия Губерниева, основали в составе ВГТРК свой спортивный "холдинг", членом которого он является и сам. Пожалуй, на особенностях его языка следует остановиться подробнее.
Поразительно небрежен его словарный фонд: "индивидуалы", "шмотки", "спинисты", "перепрыг", "переплыв", "напряг", "заруба", "чешет", "пашет", "тягун", "спуртануть", "позитив", "красотки", "колбасить", "дупликом", "заплывище", "финише..." - список этот можно долго продолжать...
"Не нужно сочинять слова. Язык наш достаточно гибок и богат - следует глубже всматриваться в него..." (М. Горький. Из письма М. Слонимскому. 1920 г.).
От себя добавим: репортёр не имеет права "тиражировать" подобную неряшливость. К которой очень восприимчива молодёжь, но не только. Вот и пример: кто-то когда-то явно перепутал "подиум" с "пьедесталом". Первое - от латинского "подий, подиум - 1) в древнеримской архитектуре - возвышение в цирке или в амфитеатре для привилегированных зрителей, основание храма со ступенями на торцовой стороне, 2) у скульпторов, художников -возвышение для натуры". Словарь иностранных слов даёт самое точное значение. Почему же ни Губерниев, ни его коллеги не соизволят заглянуть в словарь? Подобных грубейших ошибок в лексике репортёров очень много. Не случайно ещё А. Сумароков предупреждал: "Восприятие чужих слов, особливо без необходимости - есть не обогащение, но порча языка". Да и хорошо знакомые чисто русские слова необходимо употреблять правильно. Кстати, не только Губерниев, но и многие его коллеги неверно используют слова "лёжка" и "стойка" при стрельбе в биатлоне. Надо бы снова посоветоваться со "Словарём русского языка" (редакция С.И. Ожегова). А там чёрным по белому сказано, что "лёжка" - долгое лежание (при болезни) либо место, где лежит, скрывается зверь. Всё! А "стойка" бывает либо в гимнастике, либо строевая, либо у охотничьих собак. Поэтому фраза "Медведцева застрелилась в стойке", конечно, понятна, именно так и говорят тренеры на занятиях, но в эфир должна попасть только грамотная фраза о том, что спортсменка в стрельбе из положения "стоя" допустила промах и т.п. Нельзя путать человека с собакой.
Другая пагубная для языка привычка - стремление говорить не так, как все. Но еще в глубокой древности ораторы предупреждали друг друга: "Не говори красиво!" А вот что рождают уста г-на Губерниева:
"Сегодня мы задавим всех... Все мы болеем, а Черезов застрелился (т.е. не поразил мишень)... Чудов отстал на семь с полтиной (на лыжне)... Чудов выпрыгивает из ботинок (т.е. бежит быстро)... А теперь копает гору (т.е. па подъёме)... Угодил пальцем в небо (т.е. не попал в мишень)... Не нащупал нерв состязания (...?)". Репортёр отвечает за каждое слово, брошенное в эфир. Только не Губерниев. На спортсменов он смотрит свысока. Даёт им собственные оценки, если потребуется - характеристики, шуточные имена, клички, допускает до неприличия несерьёзные высказывания: "И вот на финише появилась полька, она замужем и беременна. .Ветер начинает трепать худосочное тело... На старте мать двоих детей... Вот тебе, австрийская бабушка, и Иванов день! (наш биатлонист обошёл на лыжне австрийца...). Дамы и господа! На закуску нас ожидает заключительное награждение... наши загребут весь подиум. И на последнюю рубаху купил Максимка пулемёт (т.е. стрелял быстро)... Мне ваше имя - манна небесная (о Богалий-Титовец)... Зайка допрыгала до финиша... (об Ольге Зайцевой)... Зайка хороша ногами, она закончила ВУЗ, хочет родить ребёнка, (сообщение о замужестве, о делах семейных, естественно, последовало позже в одном из репортажей)... Светка тут как тут (об О. Слепцовой)... Победа Зайки приведёт мужиков к медалям..." Когда Губерниев входит в раж, остановиться он не может, в чём сам и признаётся: "Чего только не скажешь в это время!". И говорит: "Зиман у нас в мире биатлона Тру-ля-ля и у-ля-ля (?)... а Юнсон - влюблённый Шекспир (?)". А вот "перлы" с чемпионата по плаванию: "Прилуков начинает рвать японца на финише... молодец! Нет - гений! Инопланетянин! Сразу быка за рога!". Или ещё: "Bay! Ему бы играть на музыкальных инструментах, а он тут плавает..." - о немецком чемпионе. Ну разве дозволено репортёру опускаться до подобного? Дмитрий не может отказаться от привычки постоянно рассказывать во время репортажа "истории" из жизни спортсменов, смакует любовные похождения. Всё это, конечно, мешает обращаться к зрителю нормальным языком, отвлекает, рвёт нить репортажа. Непозволительно репортёру, впрочем, как и комментатору, вмешиваться в дела тренерские. И при этом назидательным тоном подчёркивать: "Разберёмся!", когда что-то не получилось с мазью или были неполадки с оружием. Но какое твоё дело? Ты - репортёр. Вероятно, многие обращают внимание и на манеру бесед Д. Губерниева с гостями студии. Запомнился, к примеру, его разговор с одним из руководителей спорта РФ, когда он буквально "допрашивал" его о количестве золотых медалей, которые "запланировано" выиграть в Ванкувере. Манера поведения, вопросы к гостю, тон, слова, выражения - всё говорило о несерьёзной подготовке Губерниева к той важной беседе и, "мягко говоря", о недостаточной журналистской этике. Вообще заметно, что он всячески подчёркивает, кто "хозяин" перед телекамерой, постоянно и назойливо повторяя любимые им фразы: "Я хочу вам сказать"... "Я полагаю"... "Я думаю"... "Я уверен" и т.д. Подобная самореклама не только не украшает любого репортёра, но и вообще неприемлема.
"Никогда не забывайте, что вы говорите перед страной, - учил молодых журналистов телевидения и радио Николай Николаевич Озеров, - ваш язык должен быть точен и аккуратен". И не согласиться с этим никак нельзя, потому что нельзя насильно тащить в эфир тот бытовой разговорный "мусор", место которому разве что - кухня...
Всякий хороший репортёр очень кратко как бы подводит итог сказанному. Делает это и г-н Губерниев, но и тут весьма специфично, например, в канун Зимней Олимпиады он громогласно выдал "красивую", но весьма хвастливую фразу: "С этой командой мы можем сварить очень вкусную кашу. Рассыпчатую!".
Можно много говорить о нынешних работниках СМИ, допускающих серьёзные промахи в своём "демократическом" творчестве, но кто скажет лучше A.M. Горького: "В области словесного творчества языковая - лексическая малограмотность всегда является признаком низкой культуры и всегда сопряжена с малограмотностью идеологической, - пора, наконец, понять это!". 1934 г. Из открытого письма А. Серафимовичу. Соч.т.27, с.151. На этом бы и закончить, но поступим иначе...
Верность
Меня всегда сопровождает небольшая книжица, подарок отца-фронтовика, "Голос мужества" Военная лирика (Пермское издательство. Подарочное издание к 25-й годовщине Великой Победы над Германией. Под редакцией А. Суркова). В ней разделы: "Вставай, страна огромная!", "На Запад!", "Недопетая песня" и "Весна Победы". Все авторы - бойцы и командиры. Каждая строка рождена мужеством и беспредельной преданностью Советской Родине. Вот стихотворение "Полмига" Павла Шубина. Слушаем голос солдата:
Нет,
Не до седин,
Не до славы
Я век свой хотел бы продлить.
Мне б только до той вон канавы
Полмига,
Полшага прожить.
Прижаться к земле И в лазури
Июльского ясного дня
Увидеть оскал амбразуры
И острые вспышки огня.
Мне б только
Вот эту гранату,
Злорадно поставив на взвод...
Всадить её,
Врезать, как надо,
В четырежды проклятый дзот.
Чтоб стало в нём пусто и тихо.
Чтоб пылью осел он в траву!
...Прожить бы мне эти полмига,
А там я сто лет проживу!
3 августа 1943 года.
Как мало слов, но какая в них сила: "прижаться к земле... лазурь июльского светлого дня..." - звучит как гимн Родине. И вдруг резкий контраст. Слова становятся жёсткими: "...оскал амбразуры... острые вспышки огня...".
Это вызывает смелость, решимость, язык приобретает ещё большую силу. Рождаются слова войны, боя: "...граната... злорадно... всадить... врезать... проклятый...". Но вот наступает момент истины: "пусто... тихо... пыль... трава...". И цена этому мигу - "сто лет"! Сто лет славы подвигу солдата Отчизны. Как всё просто, понятно и близко сердцу! Это вам не "кашу варить вкусную и рассыпчатую" Здесь нет никакой подмены, здесь только правдивый и честный русский язык. И нет ему равных! И эту жемчужину нации унижают, низводят, подменяют каким-то иностранным дерьмом, чуждым русскому духу.
Мы преклоняемся перед теми, кто "к штыку приравнял перо", кто принял эстафету наших великих предков беречь и защищать Родину, нашу культуру, наш "великий" родной язык. И наш девиз прежний - бороться и не сдаваться!
Комментарии
создано предыдующими поколениями.
В вашей жизни произошли какие-то изменения? Сменился работодатель?
А зачем спрашивать? Мы достаточно по-полемизировали с Мириам. Для нее есть один народ, для которого она желает всего лучшего. Все остальные, в ее представлении, недостойные скоты.
У меня нет к Мириам вопросов, я знаю достаточно
Наскучили мне недопонимания и заочные упреки.
"русскому народу желаю быть свободными в своей стране. Это самое лучшее пожелание, на какое я способна"
Протестовать нет проку, а нужно самим блюсти нормы и в личном общении призывать к их соблюдению. Я иной раз упрямо говорю: "переведите на русский литературный", а то и перехожу в разговоре на французский. Отрезвляет.
Это проще чем просто просмотреть внимательно и вдумчиво, я бы даже сказал, с пристрастием, коментарии Мириам по разным вопросам. Но вам было достаточно спросить принять ответ.
Сколько пафоса "я убежден, что Вам будет лень также", я прочитал его возможно раньше вас.
Это вам было лень провести исследование, я за вас его делать не буду
Теперь я вижу, на вашем примере, можно быть образованным и глупым одновременно.
Не донимайте меня больше
Поэтому сам заголовок у меня вызвал протест. Опять очередной оплёвыватель социализма. Поэтому, рекомендую быть аккуратнее в выборе слов. Ведь вы же сами взялись за нелёгкую задачу - очищение языка. Так будьте же чисты до конца. Иначе, грош цена такой заботе. Я надеюсь, вполне понятно изложил свою мысль?
Это инструмент для сбора и выкидывания мусора.Т.е. инструмент для очистки помещения.И мне бы хотелось, что бы этот СОВОК выкинул всю эту шваль в помойное ведро
Она не часто "прокалывается", но знаково. Следите за руками
Если ее правильно разозлить - она укажет место гою :)
Так вот, эти, простите, гниды, не о евреях речь, жили среди нас всегда, пользовались общим и старались по минимому отдать, постоянно нудя среди своих как их власть зажимает и хапать не дает, а они такие умные и хорошие. А уж кто из этих гнид был евреем, а кто нет - не суть
Не меньше вредят речи ставшие безликими назойливые штампованные выражения, утратившие выразительность ("мемы"). Приведу самое начало длинного перечня.
1 "Только ленивый не... " 2. До боли знакомый" 3. "Не секрет, что" 4. "Обречен на успех" .
Ученые обнаружили «еврейские» гены у Гитлера http://www.gzt.ru/topnews/world/-uchenye-obnaruzhili-evreiskie-geny-u-gitlera-/321077.html
Думаю, нужно просто брать в оборот своего депутата и местного и федерального и принимать аналогичный закон как в Греции или Франции. Вместо того, чтобы пафосно онанировать языком на эту тему
Да, во Франции был принят закон Тулона о защите французского языка, где-то 1995-й год.
Но для ПРИМЕНЕНИЯ Закона Тулона создана комиссия "для обогащения французского языка словами-неологизмами" при Французской академии. Вдобавок каждый месяц (!) при премьер-министре Франции собирается "Comission gеnerale de terminologie et de neologie" - "Генеральная комиссия по терминологии и неологизмам". И все эти батальоны чиновников и академиков напрямую вводят новые слова на замену.Образует новые французские слова - и предлагает замены имеющимся англоскасонским !
И если о первом (о Законе) у нас - любят порассуждать применительно к России, то о МЕХАНИЗМЕ его реализации во Франции...как-то помалкивают.
P.S.Да бог с ними, когда комиссии собираются, раз в мес. или раз в год. Предложите (предварительно) современным английским словам и терминам русские слова (не "сочетание из слов", а именно "слово"). Да-да. "Как во Франции".
Только естественные условия - чтоб люди над новыми словами не ржали, как лошади. И на слух было более-менее понятно, что имелось в виду.
От интернет сообщества попросить включиться Леонида Веселова и Михаила Задорнова.
А вот по поводу львовян, которые всеми неправдами изгоняют русский язык
alex angeloni? Я бы призадумался.
alex angeloni C'est que probablement nous ne parlons malheureusement plus la meme langue, mais je tacherarai de me faire mieux comprendre ...
Как вам, навскидку: ЦУНХУ - Центральное управление народнохозяйственного учета, ЦЕКУБУ - Центральная комиссия по улучшению быта ученых, ЦГАЛИ - Центральном государственном архиве литературы и искусства, прекрасный ВСЕГЕИ - Всероссийский научно-исследовательский геологический институт имени А. П. Карпинского, ГЭНИИ - Географо-экономический научно-исследовательский институт, незабываемый и нерасшифрованный до сих пор КЛООП.
Поют сердца под грохот дней,
Дрожит зарей маяк.
Пускай индустрии огней
Трепещет злобный враг.
Железный конь несет вперед
Исторьи скок взметать,
Семью трудящихся несет
Ошибки выявлять.
Взвивается последний час.
Зардел девятый вал,
Двенадцатый вершится час
Тебе, Молох-Ваал!
Цветет урюк под грохот дней
Дрожит зарей кишлак
Среди арыков и полей
Идет гулять ишак
Спасибо и на этом.
На самом деле я в отношении русского языка очень аккуратен и бережлив. Можете просмотреть мои комментарии.
И не отрицаю, что в современном русском языке достаточно много мусора. Я не согласен с вами в той исключительно части статьи, которая подозревает "постоянное, целеустремленное "разбавление" языка инородными словами, придуманными "заменителями" ... что мы и наблюдаем в "демократической" эрэфии".
Как вы сказали? Эрефия? Не хуже чикен-бургера вышло.
И план Даллеса к чему здесь? Это называется, простите за плохой греческий, паранойя.
Никто не стремится таким хитрющим способом уничтожить русских, никто не сидит в тихих подвалах и не придумывает новые словечки и жаргонизмы, и потом не отправляет нашим неокрепшим школьникам в СМС. Идет естественный процесс смешения языков в силу большей открытости современного мира и более интенсивного общения между народами.
Вот когда мы все вместе станем брежными и алаберными, тогда всех победим вопреки всему несмотря ни на что.
А хотите неизменной чистоты русского языка - сходите в церковь. Послушайте, почитайте. Нравится? А прадедам нравилось. И они очень сильно возражали против новомодных слов типа плащ, пальто вместо зипун и доха.
Далее высказываю в ваш адрес мнимую тавтологию, содержащую сложное одобрение, с оттенком иронии:
Респект вам и уважуха, Сергей Тимченко!
И ведь вот как вас тема русского языка волнует! Даже не знаю, как успокоить.
А вы купите себе ружье. Для пейнтбола. И ездите на машинке большой и в окно стреляйте в тех, которые неправильные слова говорят и майки носят непотребные. И еще - волосы если длинные, и джинсы - чуть не забыл. Только это вам тогда в Чечню надо. А там обратная проблема. Стрелять шариками можно, а насчет русского языка сложнее.
Или создайте отряд борцов за русский язык. И по ночам ходите мажьте ворота тем, кто неправильно русские слова выговаривает. А английские забудьте совсем. Тогда что и беспокоиться - просто незнакомые слова, да и все тут.
Кстати, а что такое патч. скин - это может тачскрин? Или патчкорд? Да что я, в самом деле, не русский, что ли.
На пальцах покажите, я разберусь потом.