Новая экранизация "Тихого Дона": новое разочарование
На модерации
Отложенный
Перед тем как написать данную статью, я поинтересовался среди окружающих меня людей: прочитал ли кто-нибудь из них роман Михаила Шолохова «Тихий Дон» «от корки до корки»?
К моему великому удивлению ни один человек этого не сделал – даже моя жена. Все их познания о романе «Тихий Дон» заключаются в просмотре фильма Герасимова, который практически все опрошенные мною, считают «настоящим киношедевром»…
Впрочем, для тех, кто не прочитал «Тихий Дон» и не вник в его трагическую сущность, иного мнения о киношягере Герасимова и не может быть.
Насколько я знаю, это уже четвёртая попытка экранизации знаменитого романа Шолохова (уточнять не стал – надеюсь на свою память). К сожалению, все эти «фильмы» были о чём угодно, о ком угодно, но только не о «Тихом Доне», потому что в каждом из этих случаев многогранный и титанический труд Шолохова сводили к дешёвой мелодраматичной оперетке, навеянной казацким бытом…
Есть ещё одно произведение, которое постигла участь ещё более плачевная при экранизации – «Три мушкетёра» Александра Дюма (кстати, и в данном случае на пальцах можно пересчитать людей, которые перечитали всю мушкетёрскую сагу от начала до конца). В данном случае кинематограф сыграл злую шутку над Дюма, переиначив его знаменитое изречение о том, что история для него – это гвоздь, вбитый в стену, на который он вправе повесить любую картину. Вот и его знаменитое произведение кинематографисты превратили в пошлый «гвоздь»: ирония судьбы, однако…
Вот и из моего любимого произведения Шолохова наши «доблестные» кинематографисты сделали обыкновенный «опереточный гвоздь» на потеху публике, которая понятия не имеет о подлинной сути шолоховской эпопеи из жизни донского казачества.
Я не буду останавливаться на конкретных проколах каждой из экранизаций: немой фильм я посмотрел в своё время полностью; экранизацию Герасимова смотрел несколько раз; даже итало-советский «выкидыш» Бондарчука посмотрел полностью, несмотря на отвращение; на просмотр же нынешнего «тиходонского» опуса меня хватило лишь на первые пятнадцать минут…
Боже, насколько всё опошлено!
Кто не верит, возьмите книгу и прочитайте хотя бы первые десять страниц – этого будет вполне достаточно, чтобы убедиться в моей правоте…
Во всех экранизациях сюжет романа безбожно перекручен, переврат до невозможности. А подбор некоторых актёров на главные роли вызывает откровенное недоумение.
Вспоминаю, как за несколько месяцев до своей смерти, незабвенная Нонна Мордюкова высказала своё мнение от том, как Элина Быстрицкая сыграла роль Аксиньи – мол, какая же из неё к чёрту донская казачка?
И ведь потомственная казачка Мордюкова права: как еврейка Быстрицкая могла сыграть настоящую казачку, зная о казацкой жизни только понаслышке? Я очень хорошо отношусь к Элине Быстрицкой как к замечательной артистке, но в данном случае она играла кого угодно, но только не женщину-казачку. Да и вообще «молодая любовная пара» Григорий-Аксинья, сыгранная Глебовым и Быстрицкой, на момент съёмок, которым было СОРОК ТРИ и ТРИДЦАТЬ ЛЕТ соответственно, воспринимается в виде неудачной режиссерской шутки…
И, всё-таки, самый удачный фильм, на мой взгляд, НА ТЕМУ романа «Тихий Дон» Шолохова – это «гвоздь» Герасимова. Думаю, что превзойти его сможет лишь тот режиссёр, который, прежде, чем браться за экранизацию очередного «гвоздя», несколько раз внимательно перечитает роман Шолохова и хотя бы попытается понять, что хотел сказать своим произведением великий русский писатель…
А пока мы видим на экране сплошную пошлость: пошлое время, пошлые нравы, пошлые люди…
Скучно живём, господа-товарищи, скучно…
Комментарии
Что тут ещё скажешь?
Вообще-то, романчики Дюмы многоплановые. Наряду с приключениями гг (сводящимися к половому взрослению юнца - в юном возрасте), А.Дюма не может пройти мимо сладостных его душе дворцовой тематике: Анна, Ришелье, Мазарини, принц Конде...
А я срал на Конде и прочих Бекингемов. Мне интересны приключения и отношения четырех друзей.
Но в целом, лучше, чем можно было ожидать.
А актёр, исполняющий роль Григория, слишком... старается, что ли. Когда произносит по народному - "пуще, глядеть", так и хочется поправить.
Тихий Дон, Поднятая целина.
На мой взгляд экранизировать такие шедевры просто нереально!
Ибо Шолохов - ГЛЫБА!
А его книги - космической высоты литературные произведения , которые написаны
простым человеческим языком для обычных простых людей и посему понятны и любимы
Не интересно. Хлев и колодец всюду одинаковы - всюду дерьмо, грязь, вонь и "простонародная сермяжная правда".
Могу привести аналоги сией книги (в плане "священности"): это "Война и мир" и "Преступление и наказание".
Кстати, все три книги - абсолютное дерьмо, не стоящее одной страницы из "Майкла, брата Джерри".
И читают их только духовно богатые девы и их аналоги из мира мужчин.
Зае...ли!!!
а где ты видишь у себя мысли? Так, сплошная рефлексия.
Неужели евреи будут рассказывать о том,как они совершили акт насильственного захвата власти в РИ в 1917 году и развязали войну против Русского народа? О трагических событиях которой и повествуется в романе.Нет конечно.
Задача евреев проста.Надо убедить русских в том,что это они воевали сами с собой,а евреи тут и ни причем.
100 лет уже убеждают,снимая туфту про "...дешёвой мелодраматичной оперетке, навеянной казацким бытом…".
Неужели евреи будут рассказывать о том,как они совершили акт насильственного захвата власти в РИ в 1917 году и развязали войну против Русского народа? Трагические событиях которой и показаны в романе.Нет конечно.
Задача евреев проста.Надо убедить русских в том,что это они воевали сами с собой,а евреи тут и ни причем.
100 лет уже убеждают,снимая туфту про "...дешёвой мелодраматичной оперетке, навеянной казацким бытом…".
Неужели евреи будут рассказывать о том,как они совершили акт насильственного захвата власти в РИ в 1917 году и развязали войну против Русского народа? Трагические события которой и показаны в романе.Нет конечно.
Задача евреев проста.Надо убедить русских в том,что это они воевали сами с собой,а евреи тут и ни причем.
100 лет уже убеждают,снимая туфту про "...дешёвой мелодраматичной оперетке, навеянной казацким бытом…".
А во вторых, надо глубоко понимать суть романа. Жена Шолохова сказала, что он долго мучался, потому что не мог написать НУЖНЫЕ последние строки романа. А когда их написал - стал громко рыдать.
Вот они гениальные строки.
"Ниже хутора он перешел Дон по синему, изъеденному ростепелью льду, и крупно зашагал к дому. Еще издали он увидел на спуске к пристани Мишатку и еле удержался, чтобы не побежать к нему... Все ласковые, нежные слова, которые по ночам шептал Григорий, вспоминая там, в дубраве, своих детей, — сейчас вылетели у него из памяти. Опустившись на колени и целуя розовые холодные ручонки сына, он сдавленным голосом твердил одно слово:
— Сынок... сынок...
Что ж, вот и сбылось то немногое, о чем бессонными ночами мечтал Григорий. Он стоял у ворот родного дома, держал на руках сына...
Это было все, что осталось в его жизни, что пока еще роднило его с землей и со всем этим огромным, сияющим под холодным солнцем, миром».