Украина: жизнь в селе на линии фронта
Живописная река Кальмиус в районе села Чермалык сегодня является разделительной линией. С одной стороны - украинское село, с другой - позиции представителей самопровозглашенной "Донецкой народной республики".
На вопрос, можно ли подойти ближе к реке, местный житель машет рукой: "Вон по той улице идите. Только пригнитесь: стреляют".
Впрочем днем в селе, которое в последние недели постоянно упоминается в оперативных сводках украинской военной операции, тихо. На остановке несколько человек ждут автобуса в Мариуполь, расположенный в 50 километрах. Рядом - грузовик с надписью "Соль". Крупные комки соли на вес - 9 гривен за килограмм - продает веселый человек лет пятидесяти. У будки толпятся местные жители.
"Для коров, для баранов берем. Скот в селе еще остался", - отвечает на мой вопрос покупатель, кладя в багажник машины две соляные глыбы.
Продавец соли просит называть его Василием и говорит, что живет в неподконтрольной украинскому правительству части Луганской области.
"Всю войну туда-сюда мотаюсь. И через Дебальцево ездил, и через Счастье. Под обстрелы попадал. Знаете, как выглядит "Град", когда падает рядом с тобой? Летит очень медленно, вертикально - как черный карандаш, только кончик красный. И у тебя несколько секунд, чтобы упасть на пол кабины. Помню, после такого обстрела приводил в чувство какого-то водителя, у которого руки тряслись, не мог завести двигатель. Если ты так реагируешь - чего мотаешься через фронт?", - возмущается собеседник.
Он не рассказывает подробностей, каким образом со своим товаром проходит блокпосты.
На перекрестке открыты сразу два сельских магазина. Есть все: от спичек и лука в мешках - до духов и красной икры. Цены практически не отличаются от мариупольских. Близость к фронту не мешает торговле. В магазин заходят четыре украинских бойца, двое из них - с автоматами. Покупают печенье. Возле села - позиции 23-го мотострелкового батальона, к военным в Чермалыке привыкли.
Солдаты уверяют: отношение со стороны местных - дружелюбное.
"Они просят: ребята, не бросайте нас, не уходите. Люди хорошие, и церковь нам открывают, когда попросим. Когда надо помолиться, свечку поставить", - говорит один из бойцов. Военные отказываются назвать себя, но признаются, что мобилизованы из сельских районов Западной Украины.
"Мой младший брат звонил, возмущался, что я не сказал, что поехал в АТО. А я говорю: за тебя и твоих детей поехал воевать. Чтобы не было такого у нас в области", - признается еще один боец.
Село без выборов
Сельские власти сейчас расположилась в здании агроцеха. От некогда мощного предприятия почти ничего не осталось. Последнюю ферму закрыли в декабре прошлого года.
Всего в селе живут около полутора тысяч человек. Сельский председатель Елена Хабия перечисляет проблемы жителей: отсутствие работы, нехватка угля для отопления домов, закрытые аптеки...
"С начала боевых действий число жителей уменьшилось. Уехали молодые семьи, которые устраивали детей в школы, а сами находили работу в Мариуполе. Из 150 учеников в школе осталось 116. Да, наше село - на линии разграничения, но люди привыкают ко всему. Случается, стреляют - а люди идут в магазин. Хотя когда были сильные обстрелы, мы говорили, чтобы родители приводили и забирали детей из школы лично", - вспоминает председатель.
В селе продолжает работать клуб, где собираются детская вокальная и танцевальная студии, кружок бисероплетения и народный греческий фольклорный ансамбль. Дважды в неделю приезжает почта.
"Все люди хотят одного: мира", - говорит председатель.
Чермалык - один из населенных пунктов контролируемой Украиной территории, где в октябре не было местных выборов. Их не объявляли из-за повышенной опасности при проведении голосования.
Полномочия депутатов, избранных в 2010 году, просто продлили.
Комментарии