А.К.Толстой. Бунт в Ватикане

 

Бунт в Ватикане

 

Взбунтовалися кастраты,

Входят в папины палаты:

«Отчего мы не женаты?

Чем мы виноваты?»

 

Говорит им папа строго:

«Это что за синагога?

Не боитеся вы Бога?

Прочь! Долой с порога!»

 

Те к нему: «Тебе-то ладно,

Ты живёшь себе прохладно,

А вот нам так безотрадно,

Очень уж досадно!

 

Ты живёшь себе по воле,

Чай, натёр себе мозоли,

А скажи-ка: таково ли

В нашей горькой доле?»

 

Говорит им папа: «Дети,

Было прежде вам глядети,

Потеряв же вещи эти,

Надобно терпети!

 

Жалко вашей мне утраты;

Я, пожалуй, в виде платы,

Прикажу из лучшей ваты

Вставить вам заплаты!»

 

Те к нему: «На что нам вата?

Это годно для халата!

Не мягка, а жестковата

Вещь, что нам нужна-то!»

 

Папа к ним: «В раю дам местo,

Будет каждому невеста,

В месяц по два пуда теста.

Посудите: вес-то!»

 

Те к нему: «Да что нам в тесте,

Будь его пудов хоть двести,

С ним не вылепишь невесте

То, чем жить с ней вместе!»

 

«Эх, нелёгкая пристала!—

Молвил папа с пьедестала,—

Уж коль с воза что упало,

Так пиши: пропало!

 

Эта вещь,— прибавил папа,—

Пропади хоть у Приапа,[1]

Нет на это эскулапа,

Эта вещь — не шляпа!

 

Да и что вы в самом деле?

Жили б вы в моей капелле,

Под начальством Антонелли,[2]

Да кантаты пели!»

 

«Нет,— ответствуют кастраты,—

Пий ты этакий девятый,

Мы уж стали сиповаты,

Поючи кантаты!

 

А не хочешь ли для дива

Сам пропеть нам „Casta diva“?[3]

Да не грубо, а пискливо,

Тонко особливо!»

 

Испугался папа: «Дети,

Для чего ж мне тонко пети?

Да и как мне разумети

Предложенья эти?»

 

Те к нему: «Проста наука,

В этом мы тебе порука,

Чикнул раз, и вся тут штука —

Вот и бритва! Ну-ка!»

 

Папа ж думает: «Оно-де

Было б даже не по моде

Щеголять мне в среднем роде!»

Шлёт за Де-Мероде.

[4]

 

Де-Мероде ж той порою,

С королём готовясь к бою,

Занимался под горою

Папской пехтурою:

 

Все в подрясниках шелковых,

Ранцы их из шкурок новых,

Шишек полные еловых,

Сам в чулках лиловых.

 

Подбегает Венерати:

«Вам,— кричит,— уж не до рати!

Там хотят, совсем некстати,

Папу холощати!»

 

Искушённый в ратном строе,

Де-Мерод согнулся втрое,

Видит, дело-то плохое,

Молвит: «Что такое?»

 

Повторяет Венерати:

«Вам теперь уж не до рати,

Там хотят, совсем некстати,

Папу холощати!»

 

Вновь услышав эту фразу,

Де-Мероде понял сразу,

Говорит: «Оно-де с глазу;

Слушаться приказу!»

 

Затрубили тотчас трубы,

В войске вспыхнул жар сугубый,

Так и смотрят все, кому бы

Дать прикладом в зубы?

 

Де-Мероде, в треуголке,

В рясе только что с иголки,

Всех везёт их в одноколке

К папиной светёлке.

 

Лишь вошли в неё солдаты,

Испугалися кастраты,

Говорят: «Мы виноваты!

Будем петь без платы!»

 

Добрый папа на свободе

Вновь печётся о народе,

А кастратам Де-Мероде

Молвит в этом роде:

 

«Погодите вы, злодеи!

Всех повешу за … я!»

Папа ж рёк, слегка краснея:

«Надо быть умнее!»[5]

 

И конец настал всем спорам;

Прежний при дворе декорум,

И пищат кастраты хором

Вплоть ad finem seculorum!..[6]

 
 
< hr/>

 

Примечания

В этом стихотворении, написанном в Риме, высмеивается лицемерие и ханжество главы католической церкви. Толстой вышучивает также воинственные замыслы и претензии папы римского на сохранение его светской власти.

  1. Приап (греч. миф.) — бог плодородия, садов и полей, покровитель чувственных наслаждений.
  2. Антонелли Д. (1806—1886) — кардинал, глава государственного совета Папской области.
  3. Casta diva — пречистая дева; ария из оперы итальянского композитора В. БеллиниНорма“; возможно, впрочем, что речь идёт о каком-то католическом песнопении.
  4. Мероде Ф.-К. (1820—1874) — военный министр Папской области.
  5. Вариант для дам:
     
  6. А кастратам Де-Мероде

  7. Молвит в этом роде:

  8. «Всяк, кто в этот бунт замешан,

  9. Заслужил бы быть повешен!»

  10. Папа ж рёк, совсем утешен:

  11. «Я один безгрешен!»

До скончания веков (лат.).