предсмертные стихи самураев -=-Muzeum Rondizm -=-

DZEN (432x432, 50 Kb)

 (407x349, 116Kb)






ПРЕДСМЕРТНЫЕ с т и х и САМУРАЕВ

1...

Хое Юджимаса / Ujimasa
1538-1590

женщину ищет ветер осени
при луне ... и наш взгляд наблюдает
туманным облаком все...
махнув на себя рукой - исчезаю
из общего проявленья...
интересно - из воздуха появился
и снова туда возвращаюсь
хм... так думаю я...


2...

Минамотэ Ёримаса / Миnамото Yorimasa
1104-1180

как сгнившая страница
- наполовину уже похоронен
в земле ... без цветов... и в печали...


3...

Ота Докан / OtaDokan
1432-1486

если бы я не знал
что был мертв до рожденья
я бы заплакал - жалея еще одного человека...


4...

Ючи Ёшитака / uchiYoshitaka
1507-1551

в любом случае два победителя бы - проиграли
каплями росы... молнией сверкнувшей...
- вот как все на самом деле...


5...

Шиаку Нойде / ShiakuNydo
1333

внимая тому что меч говорил
пустоту разделил на две части
- в жарком огне ... ветром прохладным!


6...

TakemataHideshige /Такематэ Хидешигэ

после поражения от Шибата Кацуэ

если теперь должен Ашура...
себя еще подчинить человеку?
заново появлюсь возродившись
- чтобы голову снести Кацуэ...


7...

Токугава Еиасу / TokugawaIeyasu
1542-1616

все происходит однажды
и не повторяясь ...
это могло быть с другими - вовсе не с Вами
интересно - это два сна и два пробужденья?
это мечты на бегу
догоняя розовый оттенок зори...


8...

Тойотоми Хидэёши / ToyotomiHideyoshi
1536-1598

моя жизнь выпала как роса
и ушла - как капли росы исчезают...
все Нанива! - это мечты после сна...


9...

Есуги Кеншин / UesugiKenshin
1530-1578

даже самая удавшаяся жизнь вся
- всего лишь чашка саке...
сорок девять лет прошли сплошных сновидений...
я не знаю - что жизнь и что смерть...
при луне стою я наблюдая зорю
- ... освобождаясь от привязанности облаков


=============

Хараки́ри (яп. 腹切り?) или сэппуку (яп. 切腹?)[1] (букв. «вспарывание живота») - ритуальное самоубийство путём вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
Принятая в среде самураев, эта форма самоубийства совершалась либо по приговору как наказание, либо добровольно (в тех случаях, когда была затронута честь воина, в знак верности своему сёгуну и т. д.). Совершая сэппуку, самураи демонстрировали своё мужество перед лицом боли и смерти и чистоту своих помыслов перед богами и людьми.
В случае, когда сэппуку должны были совершить лица, которым не доверяли, или которые были слишком опасны, или не хотели совершать самоубийство, ритуальный кинжал (кусунгобу) заменялся на веер, и таким образом сэппуку сводилась к обезглавливанию.

=============

Предсмертные стихи самураев (пер. на англ.)
Перед совершением сепукку самурай писал стихотворение...
(http://www.samurai-archives.com)

Hôjô Ujimasa
1538-1590

Autumn wind of eve,
blow away the clouds that mass
over the moon's pure light
and the mists that cloud our mind,
do thou sweep away as well.
Now we disappear,
well, what must we think of it?
From the sky we came.
Now we may go back again.
That's at least one point of view.

------------------------------------------------------------------------

Minamoto Yorimasa
1104-1180

Like a rotten log
half buried in the ground -
my life, which
has not flowered, comes
to this sad end.

------------------------------------------------------------------------

Ота Докан / Ota Dokan
1432-1486

Had I not known
that I was dead
already
I would have mourned
my loss of life.

------------------------------------------------------------------------

Ючи Ёшитака / uchi Yoshitaka
1507-1551

Both the victor
and the vanquished are
but drops of dew,
but bolts of lightning -
thus should we view the world.

------------------------------------------------------------------------

Шиаку Нойде / Shiaku Nydo
1333

Holding forth this sword
I cut vacuity in twain;
In the midst of the great fire,
a stream of refreshing breeze!

------------------------------------------------------------------------

Takemata Hideshige
(After being defeated by Shibata Katsuie)

Shall Ashura
subdue a man like me?
I shall be born again
and then I'll cut the head
off Katsuie...

------------------------------------------------------------------------

Tokugawa Ieyasu
1542-1616

Whether one passes on or remains is all the same.
That you can take no one with you is the only difference.
Ah, how pleasant! Two awakenings and one sleep.
This dream of a fleeing world! The roseate hues of early dawn!

------------------------------------------------------------------------

Toyotomi Hideyoshi
1536-1598

My life
came like dew
disappears like dew.
All of Naniwa
is dream after dream.

------------------------------------------------------------------------
Uesugi Kenshin
1530-1578

Even a life-long prosperity is but one cup of sake;
A life of forty-nine years is passed in a dream;
I know not what life is, nor death.
Year in year out-all but a dream.
Both Heaven and Hell are left behind;
I stand in the moonlit dawn,
Free from clouds of attachment.

========